Translation of "Dafür haften" in English

Daher wird die Forderung erhoben, daß die Verantwortlichen dafür haften müßten.
This concern results in a call for liability of responsible parties.
TildeMODEL v2018

Sie haften dafür, und deshalb ist die Sicherheit der EIB besonders hoch.
They are liable for the ElB's capital, which makes the bank a prime­quality borrower.
EUbookshop v2

Ihre Kapitäne wollen nicht dafür haften, falls was Unvorhergesehenes passiert.
The captains want to be absolved of any blame should anything untoward happen.
OpenSubtitles v2018

Nach der neuen EU­Regelung muß der Verursacher des Schadens auch dafür haften.
Under the new EU regime, the party liable should be the one that caused the damage.
EUbookshop v2

Sie können die gesetzlichen Vorgaben vernachlässigen und dafür haften.
You can neglect the legal standards and be liable for it.
CCAligned v1

Muss das Unternehmen als Betreiber seiner Facebook-Seite dafür haften?
Can the company be held liable as the manager of the Facebook page?
ParaCrawl v7.1

Wir können Fehler auf den Webseiten korrigieren oder irgendein Produkt zurückziehen, ohne dafür zu haften.
We may correct any error appearing on the websites or withdraw any product from sale without incurring liability.
ParaCrawl v7.1

Vom juristischen Standpunkt aus haben Sie unrecht, denn die Firmen, die Verursacher dieser Infizierung sind, müssen dafür haften.
Legally, you are wrong: the factories that caused the poisoning should have been held responsible for it.
Europarl v8

Ein beträchtlicher Teil der Gesamtschulden lokaler Regierungen steht entweder überhaupt nicht in direkter Relation zu lokalen Regierungen oder diese können nicht dafür haften.
A significant proportion of total local-government debt either has no direct relation to local governments, or cannot be guaranteed by them.
News-Commentary v14

Er entschied ebenfalls, dass der T2S-Programmvorstand für die Benennung der Mitglieder des Auswahlausschusses verantwortlich ist, da die Zentralbanken des Eurosystems für die Auswahlkriterien verantwortlich sind und dafür haften, ebenso wie für das Ergebnis der auf den Auswahlkriterien basierenden Entscheidung des Auswahlausschusses.
It also decided that the T2S Programme Board would be responsible for designating the selection panel members since the Eurosystem central banks would be responsible and liable for the selection criteria and for the outcome of the selection panel’s decision based on the selection criteria.
DGT v2019

Dafür haften alle Mitglieder einer GIE mit ihrem persönlichen Vermögen unbegrenzt gesamtschuldnerisch für die Schulden der GIE.
Conversely, the EIG's members are jointly and severally liable from their own assets for the grouping's debts.
DGT v2019

Makler und unabhängige Vermittler sollten dafür haften, dass sie ihren Kunden eine angemessene, faire und verlässliche Beratung bieten.
Brokers and independent agents should be liable for giving clients appropriate, fair and reliable advice.
TildeMODEL v2018

Vermittler müssten auch unter Be­weis stellen, dass sie gute Branchenkenntnisse besitzen, und sie sollten zweifellos ver­traglich bzw. rechtlich dafür haften, dass sie ihren Kunden die bestmögliche Beratung bieten.
Intermediaries also need to prove they have a solid knowledge of their trade, and they must certainly be subject to binding/legal liability to provide the best possible advice.
TildeMODEL v2018

Gemäß der Änderung des Parlaments lief der erste Artikel dieser Richtlinie darauf hinaus, daß alle, auch die kleinen Hersteller, die ein fehlerhaftes Produkt in Verkehr bringen, dafür haften, unabhängig davon, ob sie von dem Fehler wußten oder nicht.
The first article of this directive, in the version amended by Parliament, stated in the end that anyone, even a small manufacturer, who marketed a faulty product was responsible for it leaving aside the fact that he was not aware of the fault.
EUbookshop v2

Wenn eine juristische Person sich Schulden und Verbindlichkeiten auch mit Erlaubnis der Oberen aufgeladen hat, muss sie selbst dafür haften.
If a juridic person has contracted debts and obligations even with the permission of the superiors, it is bound to answer for them.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in unserem Datenbasis und wir fördern auch die Wohnblocks, die sich in der Bauphase befinden, und wir können dafür haften, dass Sie überhaupt kein Risiko eingehen indem Sie wählen eine Wohnung in einem solchen Wohnblock zu kaufen.
We have a database and promote and the stage building blocks, which we can guarantee that you have no risk by choosing to buy an apartment in such building.
ParaCrawl v7.1

Soweit unsere Internetseiten Links zu den Angeboten anderer Diensteanbieter enthalten, können wir nicht garantieren oder dafür haften, dass auch diese Internetseiten den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
Our internet pages contain links to other service providers. However, we can not guaranty or be claimed for that the websites of these service providers correspond to legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem kann leider niemand dafür haften, dass die Übertragung oder die Aufbewahrung oder ein anderes System oder eine andere Maßnahme in Zusammenhang mit personenbezogenen Daten 100% sicher ist.
Nevertheless, unfortunately, no one can guarantee that transfer or keeping or any other system or measure related to personal data is 100% safe. 12.
ParaCrawl v7.1