Translation of "Beweis dafür" in English
Widersprüchliche
Schlussfolgerungen
sind,
das
möchte
ich
hinzufügen,
deutlicher
Beweis
dafür.
Their
contradictory
conclusions
are,
I
might
add,
clear
proof
of
this.
Europarl v8
Die
Wahlergebnisse
in
diesen
Ländern
sind
ein
klarer
Beweis
dafür.
Election
results
in
these
countries
provide
clear
evidence.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
ist
wohl
ein
Beweis
dafür.
I
think
that
today's
debate
bears
witness
to
that.
Europarl v8
Den
Beweis
dafür
haben
wir
im
Rahmen
der
Anhörungen
erhalten.
This
was
made
clear
at
the
time
of
the
hearings.
Europarl v8
Ein
Beweis
dafür
ist
der
Status
der
Juden.
The
status
of
the
Jews
bears
witness
to
that.
Europarl v8
Vor
kurzem
hatten
wir
im
Rechtsausschuß
einen
Beweis
dafür.
We
have
had
experience
of
this
recently
in
the
Committee
on
Legal
Affairs.
Europarl v8
Den
letzten
eklatanten
Beweis
dafür
liefert
der
Dioxinskandal.
The
latest
striking
evidence
comes
from
dioxin.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Beweis
dafür,
was
Sie
in
dieser
Erklärung
behaupten.
There
is
no
proof
of
what
you
say
in
this
statement.
Europarl v8
Jeder
Tag
liefert
erneut
den
Beweis
dafür,
daß
dem
keineswegs
so
ist.
Every
day
brings
us
new
proof
that
it
has
not.
Europarl v8
Dieser
gemeinsame
Entschließungsantrag
ist
ein
weiterer
Beweis
dafür.
This
joint
motion
for
a
resolution
is
further
proof
of
that.
Europarl v8
Einige
mögen
dies
als
einen
Beweis
dafür
sehen,
dass
wirklich
gehandelt
wird.
Some
might
see
this
as
evidence
of
action.
Europarl v8
Die
Fortschritte
in
Litauen
und
Lettland
sind
ein
Beweis
dafür.
That
is
clear
from
progress
in
Lithuania
and
Latvia.
Europarl v8
Dieser
Bericht
liefert
zweifellos
den
Beweis
dafür.
This
report
proves
that
beyond
doubt.
Europarl v8
Den
Beweis
dafür
liefert
leider
die
Statistik.
The
statistics
bear
this
out,
I
am
sorry
to
say.
Europarl v8
Es
ist
ein
Beweis
dafür,
dass
ein
soziales
Europa
nicht
besteht.
It
is
proof
that
'social
Europe'
does
not
exist.
Europarl v8
Der
schlagendste
Beweis
dafür
ist
der
heute
schon
mehrfach
erwähnte
Europäische
Haftbefehl.
The
most
poignant
example
of
this
is
the
European
arrest
warrant,
to
which
a
number
of
references
have
been
made.
Europarl v8
Die
kriminelle
Verurteilung
von
Oppositionellen
wie
Michail
Marinitsch
ist
ein
weiterer
Beweis
dafür.
The
criminal
conviction
of
opposition
figures
such
as
Mikhail
Marinich
is
further
evidence
of
this.
Europarl v8
Den
Beweis
dafür
sehen
wir
beim
BSE-Problem.
We
see
evidence
of
this
in
the
mad
cow
problem.
Europarl v8
Der
geregelte
Ablauf
der
jüngsten
Wahlen
in
Nicaragua
ist
ebenfalls
ein
Beweis
dafür.
The
proper
running
of
the
elections
which
have
just
taken
place
in
Nicaragua
is
also
evidence
of
this.
Europarl v8
Im
Übrigen
hatten
wir
ja
erst
gestern
hier
den
Beweis
dafür.
We
saw
proof
of
this
here
only
yesterday.
Europarl v8
Die
letzten
Wahlen
und
jüngsten
Referenden
sind
ein
Beweis
dafür.
The
recent
elections
and
referenda
are
proof
of
this.
Europarl v8
Den
Beweis
dafür
lieferte
unlängst
der
französische
Staatschef
Jacques
Chirac.
Proof
of
this
was
recently
provided
by
Mr Chirac,
the
French
Head
of
State.
Europarl v8
Ein
Beweis
dafür
ist
auch
seine
heutige
Abwesenheit.
This
is
also
evident
from
its
absence
today.
Europarl v8
Ein
weiterer
Beweis
dafür,
dass
die
vietnamesischen
Bürger
keine
Religionsfreiheit
genießen.
A
second
proof
that
Vietnamese
citizens
have
no
freedom
of
religion.
Europarl v8
Unsere
Mitbürger
brauchen
heute
einen
solchen
Beweis,
und
dafür
danken
wir
Ihnen.
Today,
our
fellow-citizens
need
such
evidence
and
we
are
grateful
to
you
for
it.
Europarl v8
Der
deutlichste
Beweis
dafür
findet
sich
auf
der
Internetseite
der
Kommission.
The
most
glaring
example
of
this
can
be
found
on
the
Commission’s
Scadplus
website.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Beweis
dafür,
welche
Bedeutung
wir
Ihrem
Parlament
beimessen.
That
is
an
indication
of
the
seriousness
with
which
we
take
Parliament.
Europarl v8