Translation of "Ist ein beweis dafür" in English
Die
heutige
Aussprache
ist
wohl
ein
Beweis
dafür.
I
think
that
today's
debate
bears
witness
to
that.
Europarl v8
Dieser
gemeinsame
Entschließungsantrag
ist
ein
weiterer
Beweis
dafür.
This
joint
motion
for
a
resolution
is
further
proof
of
that.
Europarl v8
Es
ist
ein
Beweis
dafür,
dass
ein
soziales
Europa
nicht
besteht.
It
is
proof
that
'social
Europe'
does
not
exist.
Europarl v8
Die
kriminelle
Verurteilung
von
Oppositionellen
wie
Michail
Marinitsch
ist
ein
weiterer
Beweis
dafür.
The
criminal
conviction
of
opposition
figures
such
as
Mikhail
Marinich
is
further
evidence
of
this.
Europarl v8
Der
geregelte
Ablauf
der
jüngsten
Wahlen
in
Nicaragua
ist
ebenfalls
ein
Beweis
dafür.
The
proper
running
of
the
elections
which
have
just
taken
place
in
Nicaragua
is
also
evidence
of
this.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Beweis
dafür,
welche
Bedeutung
wir
Ihrem
Parlament
beimessen.
That
is
an
indication
of
the
seriousness
with
which
we
take
Parliament.
Europarl v8
Unsere
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
ist
ein
deutlicher
Beweis
dafür.
Our
Euro-Mediterranean
policy
is
a
clear
example
of
this.
Europarl v8
Der
Export
Award
ist
ein
Beweis
dafür.
Of
which
the
Export
Award
is
proof.
ELRA-W0201 v1
Dies
ist
ein
eindeutiger
Beweis
dafür,
dass
unsere
Beziehungen
reifen.
This
is
a
clear
proof
that
our
relationship
is
maturing.
TildeMODEL v2018
Das
ist
nur
ein
Beweis
dafür,
dass
ich
verrückt
werde.
Just
another
thing
to
prove
that
I'm
going
crazy.
OpenSubtitles v2018
Das
legale
Pornogeschäft
ist
ein
Beweis
dafür.
Legit
porn
business
is
proof
of
that.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kreuzigung
ist
ein
ziemlich
überzeugender
Beweis
dafür.
Crucifixion's
pretty
convincing
evidence.
Lead
paint
?
OpenSubtitles v2018
Diese
Uhr
ist
ein
Beweis
dafür.
This
clock
is
evidence
of
that.
OpenSubtitles v2018
Meine
Tochter
ist
wirklich
ein
Beweis
dafür.
I
guess
my
daughter's
definitely
proof
of
that.
OpenSubtitles v2018
Das
Abkommen
mit
den
EFTA-Ländern
ist
ein
Beweis
dafür.
The
agreement
with
the
EFTA
countries
is
proof
of
that.
EUbookshop v2
Das
Drama
Ex-Jugoslawien
ist
ein
Beweis
dafür,
welcher
uns
betroffen
macht.
We
hope
that
the
French
Govern
ment
will
listen
to
them
as
carefully
as
we
have
done.
EUbookshop v2
Dieses
Twinning-Projekt
ist
ein
Beweis
dafür.
This
twinning
project
proves
it.
EUbookshop v2
Der
Ölkrieg
der
Vereinigten
Staaten
ist
auch
ein
Beweis
dafür.
Of
course
on
condition
that
is
should
go
to
the
right
people.
EUbookshop v2
Die
Besetzung
der
Inseln
Tumb
und
Abu
Mussa
ist
ein
Beweis
dafür.
We
know
that
Iranian
finance
is
playing
a
substantial
role
in
consolidation
of
the
fundamentalist
movement
in
Sudan
and
in
the
settingup
of
tenorist
training
camps.
EUbookshop v2
Der
Entschließungsantrag
zum
EGKS-Haushaltsplan
für
1988
ist
ein
Beweis
dafür.
The
motion
for
a
resolution
on
the
ECSC
budget
for
1988
is
a
proof
of
that.
EUbookshop v2
Die
dramatische
Entlassung
von
Tschisekedi
ist
ein
deutlicher
Beweis
dafür.
The
dramatic
dismissal
of
Mr
Tshisekedi
is
a
clear
indication
of
this.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
Zeitschrift
ist
selbst
ein
indirekter
Beweis
dafür.
This
journal
is
itself
an
indirect
demonstration
of
this.
EUbookshop v2
Nun,
hier
ist
ein
Beweis
dafür,
dass
sie
noch
lebt.
Well,
this
is
evidence
that
she's
alive.
OpenSubtitles v2018
Die
Protestwelle
in
der
Westsahara
gegen
die
Plünderung
ist
ein
Beweis
dafür.
The
recent
wave
of
protests
denouncing
the
plunder
proves
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Designschule
der
Dänischen
Kunstakademie
in
Nexø
ist
ein
sichtbarer
Beweis
dafür.
This
is
reflected
in
every
branch
of
arts
and
crafts.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Beweis
dafür,
wie
verzweifelt
sie
sind.
It
just
goes
to
show
how
desperate
they
are.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
ein
Beweis
dafür,
dass
der
Buchmacher
legal
arbeitet.
This
is
also
evidence
that
the
bookie
is
operating
legally.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Revolution
in
Rußland
ist
ein
direkter
Beweis
dafür.
The
history
of
the
revolution
in
Russia
is
direct
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1
Die
Atari
Retro
TV
Handheld
ist
ein
echter
Beweis
dafür.
The
Atari
Retro
TV
Handheld
game
console
is
definitive
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1