Translation of "Dafür bietet" in English
Der
Bericht
bietet
dafür
keine
sinnvollen
Lösungsansätze.
The
report
offers
no
meaningful
attempts
to
solve
this
problem.
Europarl v8
Auch
der
mögliche
Übergang
zur
Informationsgesellschaft
bietet
dafür
nicht
den
geringsten
Vorwand.
Even
the
possible
transition
to
the
information
society
cannot
offer
the
slightest
excuse
for
doing
so.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Tindemans
bietet
dafür
eine
hervorragende
Basis.
The
report
by
Mr
Tindemans
provides
an
excellent
basis
for
this.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
bietet
dafür
eine
solide
Rechtsgrundlage.
The
Amsterdam
Treaty
provides
a
good
legal
basis
for
this.
Europarl v8
Die
bestehende
Rechtsgrundlage
bietet
dafür
keine
Möglichkeit.
The
legal
basis
now
in
force
makes
this
impossible.
Europarl v8
Der
vorliegende
Bericht
bietet
dafür
eine
ausgezeichnete
Grundlage.
This
report
provides
an
excellent
basis
for
doing
so.
Europarl v8
Der
Bericht
Casaca
bietet
dafür
reichlich
Anhaltspunkte.
The
report
by
Mr
Casaca
offers
ample
basis
for
this.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
für
Südosteuropa
bietet
dafür
ein
ausgezeichnetes
Forum.
The
Stability
Pact
for
South-East
Europe
offers
an
excellent
forum
for
this.
Europarl v8
Das
Rahmenprogramm
bietet
dafür
nur
teilweise
eine
Lösung.
The
Framework
Programme
is
only
partially
a
solution
for
that.
Europarl v8
Die
Sprache
bietet
dafür
besondere
Unterstützung
für
Echtzeitanwendungen.
The
language
provides
special
support
for
real-time
execution
environments.
Wikipedia v1.0
Serbiens
Beitrittsantrag
zur
EU
bietet
dafür
eine
historische
Chance.
Serbia’s
application
for
EU
accession
provides
a
historic
opportunity
to
achieve
just
that.
News-Commentary v14
Das
EWI
bietet
dafür
den
geeigneten
Rahmen.
The
EMI
is
the
appropriate
forum
for
this.
TildeMODEL v2018
Dafür
bietet
die
Zahl
der
Schüler
pro
PC
einen
besseren
Hinweis.
For
this,
the
number
of
pupils
per
PC
provides
a
better
indication.
TildeMODEL v2018
Dafür
bietet
sich
die
Kofinanzierung
der
von
den
Erzeugerorganisationen
eingerichteten
Betriebsfonds
an.
Joint
financing
of
operational
funds
set
up
by
producer
organisations
is
an
appropriate
solution.
TildeMODEL v2018
Der
Aktionsplan
zur
Vereinfachung
und
Verbesserung
des
Regelungsumfelds
bietet
dafür
ein
ehrgeiziges
Programm.
The
Action
Plan
on
simplifying
and
improving
the
regulatory
environment
provides
an
ambitious
programme
to
this
end.
TildeMODEL v2018
Die
"Sustainable
Company"
bietet
dafür
das
geeignete
Leitbild.
The
sustainable
company
offers
a
suitable
model
for
this.
TildeMODEL v2018
Die
vom
WSA
gewünschte
geänderte
Berichtsform
bietet
dafür
künftig
mehr
Möglichkeiten.
The
form
of
report
which
the
ESC
would
like
to
see
offers
more
opportunities
for
this
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Dafür
bietet
der
Runde
Tisch
ein
Forum.".
This
is
what
this
round
table
wants
to
achieve."
TildeMODEL v2018
Ich
biete
ihm
etwas,
dafür
bietet
er
mir
etwas.
I
offer
him
something...
he
offers
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Möglichkeit
dafür
bietet
sich
allerdings
nicht
ewig.
The
window
of
opportunity
is
closing.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
dein
Onkel
20
Riesen
dafür
bietet.
No
wonder
your
uncle's
offering
20
grand.
OpenSubtitles v2018
Dafür
bietet
sie
ihnen
bessere
Kost
und
Logis
sogar
als
der
König
selbst.
She
offers
a
place
to
stay
and
food.
OpenSubtitles v2018