Translation of "Dafür brauchen" in English

Andererseits müssen wir Arbeitsplätze schaffen und brauchen dafür Bedingungen, die Unternehmensinvestitionen begünstigen.
On the other hand, we need to create jobs and, to do this, the conditions must exist for investment by companies.
Europarl v8

Und dafür brauchen wir klare Regeln.
For this we need clear rules.
Europarl v8

Dafür brauchen wir eine marktwirtschaftliche Vision.
We need a vision of a market economy.
Europarl v8

Dafür brauchen wir einen politischen Willen.
Political will is required for this to happen.
Europarl v8

Ja, dafür brauchen wir Forschung und Innovation im Mittelpunkt unserer Strategie!
We need to ensure that research and innovation are at the heart of our strategy.
Europarl v8

Dafür brauchen wir auch europäisches Geld.
For that, too, we need European money.
Europarl v8

Genau dafür brauchen wir ein entsprechendes Gleichgewicht.
This is why we have to strike a proper balance.
Europarl v8

Dafür brauchen wir ein neues Modell.
We need a new model for this.
Europarl v8

Leider würde ich dafür länger brauchen als eine Minute.
Unfortunately, it needs more than a minute.
Europarl v8

Dafür brauchen wir in der Tat Eurobonds.
We do indeed require Eurobonds for that.
Europarl v8

Wir können dies durch Innovation tun und dafür brauchen wir mehr Effizienz.
We can do this through innovation and, to that end, we need greater efficiency.
Europarl v8

Dafür brauchen wir auch das Monopol.
And that is why we also need a monopoly.
Europarl v8

Dafür brauchen wir einen weltweiten runden Tisch auf Regierungsebene.
What we need is a world-wide round table at government level.
Europarl v8

Wir brauchen Investitionen, und dafür brauchen wir Kapital.
We need investment and we therefore need capital.
Europarl v8

Dafür brauchen wir aber verläßliche und kalkulierbare Werte.
But before that, we need to have calculable and reliable values.
Europarl v8

Dafür brauchen wir eine starke, geschlossene und vor allem eine vereinte Gemeinschaft.
We need to have a strong, cohesive and, above all, a united Community.
Europarl v8

Wir brauchen dafür auch eine breite Akzeptanz.
And we need broad consensus on that.
Europarl v8

Dafür brauchen wir eine gewisse Mindestzeit.
We need a certain minimum time for this.
Europarl v8

Wir brauchen dafür aber zuerst verläßliche und repräsentative Angaben.
To do this, however, we must first have reliable and representative data.
Europarl v8

Meine Meinung hierzu ist, dass wir dafür zusätzliche Mittel brauchen.
My view here is that we need additional resources for this.
Europarl v8

Dafür brauchen wir auch den Verfassungsvertrag der Europäischen Union.
For this we also need the European Union’s Constitutional Treaty.
Europarl v8

Dafür brauchen wir den Glauben an die guten Absichten auf beiden Seiten.
There needs to be a belief in good intentions on either side.
Europarl v8

Dafür brauchen wir einen Präsidenten und einen Außenminister.
For that we need a President and a Foreign Minister.
Europarl v8

Dafür brauchen wir stabile politische Verhältnisse in diesen Ländern.
For this we need stable political relations in these countries.
Europarl v8

Dafür brauchen wir aber viel mehr Zeit, um nachzudenken.
Clearly we have to do that with much more time and better thought.
Europarl v8

Dafür brauchen wir eine Resolution des UN-Sicherheitsrates.
For that we need a resolution from the United Nations Security Council.
Europarl v8

Dafür brauchen wir aber zuverlässige statistische Daten und harmonisierte und vergleichbare Gemeinschaftsstatistiken.
To do this, however, we need reliable statistical data that are comparable and harmonised at European Union level.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, ob wir einen staatlichen Fonds dafür brauchen.
This raises the question of whether we need a public fund.
Europarl v8

Dafür brauchen wir die entsprechenden Mittel.
We need the means to do so, however.
Europarl v8

Dafür brauchen wir die Fortführung von echten und von Quasimonopolen nicht.
So we do not need the continuation of monopolies and quasi-monopolies.
Europarl v8