Translation of "Dafür ausgelegt" in English

Die Studie war nicht dafür ausgelegt, einen Unterschied bei Frakturen aufzuzeigen.
The study was not powered to show a difference in fractures.
ELRC_2682 v1

Sie sind speziell dafür ausgelegt, falsch negative Ergebnisse zu vermeiden.
They are specifically designed to avoid false negatives.
DGT v2019

Er ist nicht dafür ausgelegt, eine LED direkt zu betreiben.
This may be used to give feedback to the user through an LED.
Wikipedia v1.0

Zum Beispiel ist MO-BUTTERFLY 700 dafür ausgelegt, Nachtschmetterlinge abzutöten.
For example, MO-BUTTERFLY 700 is designed to kill night butterflies.
ParaCrawl v7.1

Das System ist dafür ausgelegt, die Produktionseffizienz deutlich zu erhöhen.
The system is designed to significantly increase production efficiency.
ParaCrawl v7.1

Diese Raketen sind dafür ausgelegt, einem Flugzeugträger großen Schaden zuzufügen.
These missiles are designed to cripple an aircraft carrier.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fileserver sind nicht dafür ausgelegt dauerhaften datenintensive Nutzung zu ermöglichen.
Our fileservers are not configured to support longterm data intensive usage.
ParaCrawl v7.1

Dieser 35-mm-Lautsprecher ist dafür ausgelegt, das gesamte Spektrum von High-Resolution Audio wiederzugeben.
This 35 mm speaker is engineered to deliver the full range that High-Resolution Audio has to offer.
ParaCrawl v7.1

Die direktionale Koronar-Atherektomie ist dafür ausgelegt, Ansammlungen von weicheren Plaques zu entfernen.
Directional atherectomy is designed to remove buildup of softer plaque.
ParaCrawl v7.1

Doch Wendelstein 7-X ist überhaupt nicht dafür ausgelegt, jemals Energie zu erzeugen.
But Wendelstein 7-X is not designed to ever generate energy.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht dafür ausgelegt, um Gefriertemperaturen beeinträchtigt werden.
It is designed not to be affected by freezing temperatures.
ParaCrawl v7.1

Auch die Bedienung im bald erscheinenden Windows 8 ist dafür ausgelegt.
Even the upcoming Windows 8 is designed for gestures.
ParaCrawl v7.1

Die Technik ist dafür ausgelegt, dass Fachpersonal sie bedient.
The technology is designed for use by specialist staff.
ParaCrawl v7.1

Flaschenhalteraugen sind nicht dafür ausgelegt, Akkus aufzunehmen.
Bottle cage eyes are not designed to hold batteries.
ParaCrawl v7.1

Die Probenentnahmeeinrichtung ist dafür ausgelegt, Milch einem Probenbehälter zuzuführen.
The sampling device is configured for supplying milk to a sample container.
EuroPat v2

Der Konverter 2 ist dafür ausgelegt, blaues Anregungslicht zurückzustreuen bzw. zu reflektieren.
The converter 2 is adapted to scatter back or to reflect blue excitation light.
EuroPat v2

Der Filter ist dafür ausgelegt, die Abprodukte zurückzuhalten.
The filter is designed to retain the waste products.
EuroPat v2

Die erwähnten Inspektionsgeräte sind dafür ausgelegt, Defekte zu finden.
The inspection equipment mentioned above is designed to find defects.
EuroPat v2

Im letzteren Fall muss der Positionssensor dafür entsprechend ausgelegt werden.
In the latter case, the position sensor needs to be correspondingly designed for this purpose.
EuroPat v2

Dies ist dafür ausgelegt, die Intelligenz Ihres Herzens zu erweitern!!
Designed to expand the intelligence of your heart!!
CCAligned v1

Unsere Mikrowellenbauteile und optischen Komponenten sind hauptsächlich dafür ausgelegt, folgende Anwendungen abzudecken:
Our microwave and optical components are designed to cover the applications mainly in:
CCAligned v1

Drahtlose Kommunikationsvorrichtung gemäß Anspruch 10, wobei der Prozessor ferner dafür ausgelegt ist:
The wireless communication device according to claim 10, wherein the processor is further configured to:
EuroPat v2

Vielleicht ist es auch saisonabhängig, denn die Infrastruktur wäre durchaus dafür ausgelegt.
The infrastructure would be ready for more tourists.
ParaCrawl v7.1

Die Signature Series Mountain Vest ist dafür ausgelegt, Ihr..
The Signature Series Mountain Vest is made to take all your ..
ParaCrawl v7.1

Grenzen sind menschengemachte Vorrichtungen, dafür ausgelegt, euch unversehrt zu halten.
Limits are man-made contraptions conceived to keep you safe.
ParaCrawl v7.1

Die 41-Tonner sind dafür ausgelegt, Busse, Lkw und schwere Trailer abzuschleppen.
The 41-tonners are designed to tow buses, trucks and heavy trailers.
ParaCrawl v7.1

Elektroniklösungen von Bosch Rexroth sind speziell dafür ausgelegt, Sie effizienter zu machen.
Bosch Rexroth electronic solutions are specifically designed to make you more efficient.
ParaCrawl v7.1

Das am Gitterspektrometer verwendete Leuchtmittel ist sogar dafür ausgelegt drei Millionen Messungen durchzuführen.
The lighting used on the spectrometer is designed to carry out three million measurements.
ParaCrawl v7.1