Translation of "Dafür ausgelegt" in English
Die
Studie
war
nicht
dafür
ausgelegt,
einen
Unterschied
bei
Frakturen
aufzuzeigen.
The
study
was
not
powered
to
show
a
difference
in
fractures.
ELRC_2682 v1
Sie
sind
speziell
dafür
ausgelegt,
falsch
negative
Ergebnisse
zu
vermeiden.
They
are
specifically
designed
to
avoid
false
negatives.
DGT v2019
Er
ist
nicht
dafür
ausgelegt,
eine
LED
direkt
zu
betreiben.
This
may
be
used
to
give
feedback
to
the
user
through
an
LED.
Wikipedia v1.0
Zum
Beispiel
ist
MO-BUTTERFLY
700
dafür
ausgelegt,
Nachtschmetterlinge
abzutöten.
For
example,
MO-BUTTERFLY
700
is
designed
to
kill
night
butterflies.
ParaCrawl v7.1
Das
System
ist
dafür
ausgelegt,
die
Produktionseffizienz
deutlich
zu
erhöhen.
The
system
is
designed
to
significantly
increase
production
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Diese
Raketen
sind
dafür
ausgelegt,
einem
Flugzeugträger
großen
Schaden
zuzufügen.
These
missiles
are
designed
to
cripple
an
aircraft
carrier.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Fileserver
sind
nicht
dafür
ausgelegt
dauerhaften
datenintensive
Nutzung
zu
ermöglichen.
Our
fileservers
are
not
configured
to
support
longterm
data
intensive
usage.
ParaCrawl v7.1
Dieser
35-mm-Lautsprecher
ist
dafür
ausgelegt,
das
gesamte
Spektrum
von
High-Resolution
Audio
wiederzugeben.
This
35
mm
speaker
is
engineered
to
deliver
the
full
range
that
High-Resolution
Audio
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
direktionale
Koronar-Atherektomie
ist
dafür
ausgelegt,
Ansammlungen
von
weicheren
Plaques
zu
entfernen.
Directional
atherectomy
is
designed
to
remove
buildup
of
softer
plaque.
ParaCrawl v7.1
Doch
Wendelstein
7-X
ist
überhaupt
nicht
dafür
ausgelegt,
jemals
Energie
zu
erzeugen.
But
Wendelstein
7-X
is
not
designed
to
ever
generate
energy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
dafür
ausgelegt,
um
Gefriertemperaturen
beeinträchtigt
werden.
It
is
designed
not
to
be
affected
by
freezing
temperatures.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Bedienung
im
bald
erscheinenden
Windows
8
ist
dafür
ausgelegt.
Even
the
upcoming
Windows
8
is
designed
for
gestures.
ParaCrawl v7.1
Die
Technik
ist
dafür
ausgelegt,
dass
Fachpersonal
sie
bedient.
The
technology
is
designed
for
use
by
specialist
staff.
ParaCrawl v7.1
Flaschenhalteraugen
sind
nicht
dafür
ausgelegt,
Akkus
aufzunehmen.
Bottle
cage
eyes
are
not
designed
to
hold
batteries.
ParaCrawl v7.1
Die
Probenentnahmeeinrichtung
ist
dafür
ausgelegt,
Milch
einem
Probenbehälter
zuzuführen.
The
sampling
device
is
configured
for
supplying
milk
to
a
sample
container.
EuroPat v2
Der
Konverter
2
ist
dafür
ausgelegt,
blaues
Anregungslicht
zurückzustreuen
bzw.
zu
reflektieren.
The
converter
2
is
adapted
to
scatter
back
or
to
reflect
blue
excitation
light.
EuroPat v2
Der
Filter
ist
dafür
ausgelegt,
die
Abprodukte
zurückzuhalten.
The
filter
is
designed
to
retain
the
waste
products.
EuroPat v2
Die
erwähnten
Inspektionsgeräte
sind
dafür
ausgelegt,
Defekte
zu
finden.
The
inspection
equipment
mentioned
above
is
designed
to
find
defects.
EuroPat v2
Im
letzteren
Fall
muss
der
Positionssensor
dafür
entsprechend
ausgelegt
werden.
In
the
latter
case,
the
position
sensor
needs
to
be
correspondingly
designed
for
this
purpose.
EuroPat v2
Dies
ist
dafür
ausgelegt,
die
Intelligenz
Ihres
Herzens
zu
erweitern!!
Designed
to
expand
the
intelligence
of
your
heart!!
CCAligned v1
Unsere
Mikrowellenbauteile
und
optischen
Komponenten
sind
hauptsächlich
dafür
ausgelegt,
folgende
Anwendungen
abzudecken:
Our
microwave
and
optical
components
are
designed
to
cover
the
applications
mainly
in:
CCAligned v1
Drahtlose
Kommunikationsvorrichtung
gemäß
Anspruch
10,
wobei
der
Prozessor
ferner
dafür
ausgelegt
ist:
The
wireless
communication
device
according
to
claim
10,
wherein
the
processor
is
further
configured
to:
EuroPat v2
Vielleicht
ist
es
auch
saisonabhängig,
denn
die
Infrastruktur
wäre
durchaus
dafür
ausgelegt.
The
infrastructure
would
be
ready
for
more
tourists.
ParaCrawl v7.1
Die
Signature
Series
Mountain
Vest
ist
dafür
ausgelegt,
Ihr..
The
Signature
Series
Mountain
Vest
is
made
to
take
all
your
..
ParaCrawl v7.1
Grenzen
sind
menschengemachte
Vorrichtungen,
dafür
ausgelegt,
euch
unversehrt
zu
halten.
Limits
are
man-made
contraptions
conceived
to
keep
you
safe.
ParaCrawl v7.1
Die
41-Tonner
sind
dafür
ausgelegt,
Busse,
Lkw
und
schwere
Trailer
abzuschleppen.
The
41-tonners
are
designed
to
tow
buses,
trucks
and
heavy
trailers.
ParaCrawl v7.1
Elektroniklösungen
von
Bosch
Rexroth
sind
speziell
dafür
ausgelegt,
Sie
effizienter
zu
machen.
Bosch
Rexroth
electronic
solutions
are
specifically
designed
to
make
you
more
efficient.
ParaCrawl v7.1
Das
am
Gitterspektrometer
verwendete
Leuchtmittel
ist
sogar
dafür
ausgelegt
drei
Millionen
Messungen
durchzuführen.
The
lighting
used
on
the
spectrometer
is
designed
to
carry
out
three
million
measurements.
ParaCrawl v7.1