Translation of "Dadurch kam es" in English

Dadurch kam es zur Verbreitung der Kettenschifffahrt auf vielen Flüssen in Europa.
As a result chain boats were soon being used on many rivers across Europe.
Wikipedia v1.0

Dadurch kam es 1993 und Anfang 1994 zu einem weiteren Preisrückgang.
This has resulted in continuing price declines in 1993 and in the early months of 1994.
JRC-Acquis v3.0

Dadurch kam es zu Verzögerungen bei der Meldung.
This has caused delays in the notification process.
TildeMODEL v2018

Dadurch kam es im UZ zu einer gravierenden Verschlechterung seiner finanziellen Lage.
This led to a significant deterioration in its financial situation during the IP.
DGT v2019

Dadurch kam es zu Interaktionen zwischen den Europäern und anderen Kulturen,
This has resulted in interaction between Europeans and the different cultures, languages,
TildeMODEL v2018

Dadurch kam es zu erheblichen Störungen der Sitzung'.
Of course the Rules of Procedure were followed at the meeting.
EUbookshop v2

Dadurch kam es fast jeden Winter zu Eisstau oberhalb der Brücke.
This caused ice jams upstream of the bridge in almost every winter.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es zu einem Kampf zwischen den beiden.
This creates a fight between the two.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es zu heftigen Auseinandersetzungen zwischen den Arbeitgebern und den ITBs.
This raised fierce conflict between employers and many of the Industry Training Boards.
EUbookshop v2

Dadurch kam es zu einem sehr starken Anstieg der Tonnenzahlen.
This has brought about a very significant increase in the tonnage figures.
EUbookshop v2

Dadurch kam es zu einem Rückgang der zuvor hohen langfristigen Zinssätze.
During the second half of 1 995, rates were progressively edged downwards in order to bolster economic recovery.
EUbookshop v2

Dadurch kam es auch bei den realen Erzeugerpreisen für Ölsaaten zu einer Abwärtsentwicklung.
Income from agricultural activity per full-time labour equivalent in Spain is estimated to have risen (+4.8% as measured by headline indicator A) in 2000.
EUbookshop v2

Dadurch kam es an der Innenwandung des Drehrohrofens zu keinerlei Anbackungen.
This resulted in no caking at all on the internal walls of the rotary tube furnace.
EuroPat v2

Dadurch kam es zu einer Trennung der Güter Benndorf und Frohburg.
This led to a separation of goods Benndorf and Frohburg.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es fast zu einem Bruch der Beziehung.
This led to the breakup of the relationship.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es zu einer Schwerpunktverlagerung in der diesbezüglichen Politik.
This pre-market stage of research offers a good opportunity to implement the concept of integration.
EUbookshop v2

Dadurch kam es zu einer Verschlechterung der Menschenrechtssituation.
This led to a deterioration in the rights of women.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es zu Problemen mit der Wasserversorgung.
This would have affected the water supply.
WikiMatrix v1

Dadurch kam es in den letzten Jahren zu einem deutlichen Vertrauensverlust.
And this has led to a marked loss of trust in recent years.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kam es immer wieder zu sich widersprechenden Auflagen.
This constantly led to contradictory situations.
ParaCrawl v7.1

Dadurch kam es zu einer spontanen Abkühlung der heißen Platten.
This led to a spontaneous cooling of the hot plates.
EuroPat v2

Dadurch kam es zu einer Verschiebung der Teilnehmer und des Umsatzes.
This meant that the attendees and revenues underwent a certain amount of delay.
ParaCrawl v7.1