Translation of "Dabei zeigt" in English

Dabei zeigt sich einmal mehr, wo die Schwächen der beiden Favoriten liegen.
In the process, the two favourites’ weak spots once more become apparent.
WMT-News v2019

Das Manuskript ist fragmentarisch und zeigt dabei zwei Fehler.
The manuscript is fragmentary but shows two errors.
WikiMatrix v1

Dabei zeigt sie die typischen Verhaltensmuster einer Tsundere.
Haya is a typical tsundere character.
WikiMatrix v1

Sie zeigt dabei auch Fördermöglichkeiten für die verschiedenen oben genannten Zielgruppen auf.
Even though the content of this Handbook does not directly address these target groups, it should help these groups and their representative organisations to be more informed about the planning being undertaken by national and regional authorities.
EUbookshop v2

Dabei zeigt sich eine Abhängigkeit der Schichtqualität von der Substratqualität.
This showed a dependence of the layer quality on the substrate quality.
EuroPat v2

Dabei zeigt die Fig.1 ein Blockschaltbild eines Antiblockiersystems gemäß dem Stand der Technik,
FIG. 1 is a block circuit diagram of an anti-skid system according to the state of the art,
EuroPat v2

Dabei zeigt das aktivierte APP eine höhere Zersetzungsrate als nichtaktiviertes APP.
The activated APP is found to undergo decomposition at a higher rate than unactivated APP.
EuroPat v2

Dabei zeigt der Bildschirm 30 beispielsweise das Bild der Fig.
In that situation the picture screen 30 shows for example the image illustrated in FIG.
EuroPat v2

Die Kurve I zeigt dabei die Verstellcharakteristik bei Normalbedingung der Brennkraftmaschine.
Curve I shows the adjusting characteristic during normal conditions for the engine.
EuroPat v2

Dabei zeigt er die Bedeutung der Umwelt für das Lernen auf.
Lastly, it is very important to look at the environment in which learning takes place.
WikiMatrix v1

Dabei zeigt die Zeichnung ein schematisches Blockschaltbild eines konturverstellbaren Fahrzeugsitzes.
The drawing shows a schematic block diagram of the circuit of a contour-adjustable vehicle seat.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt dabei eine selbstbewegliche Einheit in einer Umgebung.
FIG. 1 shows a self-propelled unit in an environment.
EuroPat v2

Figur 2A zeigt dabei den unprogrammierten symmetrischen MOS-Transistor.
In this case, FIG. 2A shows the unprogrammed symmetrical MOS transistor.
EuroPat v2

Die volle Kurve zeigt dabei die starke Auslenkung ohne aktive Dämpfung.
The solid curve shows the heavy deflection without active damping.
EuroPat v2

Ein vorteilhafte Ausgestaltung bei einer solchen codierten Ansteuerung einer Ausgabeeinrichtung zeigt dabei Fig.
An advantageous embodiment for such coded driving of an output device is shown in FIG.
EuroPat v2

Figur 1a zeigt dabei beispielsweise den Überlagerungsvorgang in einem Baustein Kod.
FIG. 1A, for example, shows the heterodyning process in a chip Cod.
EuroPat v2

Dabei zeigt die einzige FIG 1 einen Hochspannungs-Pulsgenerator mit nachgeordnetem Elektrofilter.
FIG. 1 shows a high-voltage pulse generator with a downstream electrostatic filter.
EuroPat v2

Dabei zeigt Figur 14 eine schematische Ansicht der weiteren Variante.
In this case, FIG. 14 shows a schematic view of the further variant.
EuroPat v2

Dabei zeigt Figur 1 ein Übersichtsblockschaltbild einer Steuereinrichtung zur Steuerung der Radbremsen.
FIG. 1 shows a block diagram of a control device for controlling wheel brakes.
EuroPat v2

Es zeigt dabei Figur 1 einen erfindungsgemäßen Reaktor (schematisch).
FIG. 1 shows a reactor according to the invention (diagrammatic).
EuroPat v2

Dabei zeigt Figur 1 einen erfindungsgemäßen Überspannungsableiter in einer teilweise geschnittenen Ansicht.
FIG. 1 shows a surge arrester according to this invention in a partially sectional view.
EuroPat v2