Translation of "Da wird" in English
Das
wird
da
draußen
niemand
verstehen!
Nobody
will
understand
that
over
there!
Europarl v8
Ich
sehe
nicht,
dass
sich
da
irgendetwas
verändern
wird.
I
do
not
believe
that
this
will
change
anything.
Europarl v8
Stattdessen
wird
da
Geld
rausgeschmissen,
damit
einige
Firmen
wieder
etwas
verdienen!
Instead
of
that,
money
is
being
squandered
so
that
some
companies
can
earn
more
profits.
Europarl v8
Da
wird
die
Kommisson
uns
auch
folgen.
Here
the
Commission
will
endorse
our
view.
Europarl v8
Da
wird
gesagt:
Bindung
an
das
Gehalt
eines
Richters
oder
eines
Kommissars.
There
is
the
idea
of
linking
MEPs'
salaries
to
those
of
judges
or
Commissioners.
Europarl v8
Wie
wird
da
die
Position
des
Umweltministerrates
sein?
What
will
the
position
of
the
Environment
Council
be
on
this?
Europarl v8
Das
ist
eine
riesige
Tartüfferie,
und
unsere
Fraktion
wird
da
nicht
mitmachen.
All
that
is
hypocrisy
on
a
massive
scale,
and
our
group
will
have
no
part
of
it.
Europarl v8
Von
wem
wird
da
Druck
ausgeübt?
Who
are
the
pressure
groups?
Europarl v8
Da
wird
einem
EU-Staatsbürger
verboten,
in
ein
anderes
Land
einzureisen.
We
have
an
EU
citizen
being
banned
from
travelling
to
another
country.
Europarl v8
Da
wird
das
Europäische
Parlament
von
A
nach
B
geschickt.
The
European
Parliament
is
being
shuttled
here
from
pillar
to
post.
Europarl v8
Da
wird
Europa
um
Akzeptanz
ersuchen
müssen.
In
this
respect,
Europe
will
have
to
seek
acceptance.
Europarl v8
Da
wird
es
eine
andere
Formulierung
des
Textes
geben.
There
is
going
to
be
some
other
representation
on
the
text.
Europarl v8
Da
wird
mit
Stolz
auf
einen
Kompromiss
bei
der
Dienstleistungsrichtlinie
verwiesen.
It
boasts
that
it
has
achieved
a
compromise
on
the
Services
Directive.
Europarl v8
Unser
partnerschaftliches
Herangehen
wird,
da
bin
ich
sicher,
viel
Gutes
bewirken.
I
am
sure
that
our
partnership
approach
will
deliver
much
good.
Europarl v8
Wenn
ja,
wie
denken
Sie
darüber
und
was
wird
da
unternommen?
If
so,
what
are
your
thoughts
on
it
and
what
is
being
done
about
it?
Europarl v8
Aber
auch
da
wird
es
wieder
an
der
praktischen
Umsetzung
hapern.
There,
too,
however,
there
will
be
problems
with
practical
implementation.
Europarl v8
Da
wird
auch
der
Rat
etwas
entscheiden
müssen.
The
Council
will
have
to
take
a
decision
there
too.
Europarl v8
Es
wird
da
auf
die
Verwendung
des
Wortes
"Armut
"
Bezug
genommen.
There
is
a
reference
to
the
use
of
the
word
"poverty".
Europarl v8
Ich
denke,
da
wird
die
PSE-Fraktion
sich
sehr
klar
äußern.
I
think
therefore
that
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
will
be
very
clear.
Europarl v8
Das
ist
ein
abgekartetes
Spiel,
das
da
getrieben
wird.
What
is
going
on
here
is
a
stitch-up.
Europarl v8
Da
wird
man
sensibel
für
das,
was
in
Kaschmir
vorgeht.
That
sort
of
thing
gives
you
a
feel
for
what
is
going
on
in
Kashmir.
Europarl v8
Da
wird
sehr
viel
Geld
des
Steuerzahlers
verschwendet!
That
wastes
a
lot
of
taxpayers'
money.
Europarl v8
Da
wird
doch
deutlich,
dass
das
reine
Makulatur
ist,
eine
Nebelschwade.
Surely
this
shows
that
this
is
complete
rubbish,
a
smokescreen.
Europarl v8
Da
wird
sogar
das
Argument
des
Schächtens
eingebracht.
Even
Jewish
ritual
slaughter
is
brought
into
the
argument.
Europarl v8
Da
wird
es
andere
Gelegenheiten
geben.
There
will
be
other
opportunities
to
do
that.
Europarl v8
Da
wird
man
um
die
Werbung
nicht
herumkommen.
Advertising
is
something
we
are
not
going
to
be
able
to
get
away
from.
Europarl v8