Translation of "Da noch" in English

Kann man da noch von Demokratie sprechen?
How democratic is that?
Europarl v8

Schließlich wäre da auch noch die sehr expansive Politik der Europäischen Zentralbank.
Finally, we also have the European Central Bank's very expansive policy.
Europarl v8

Allerdings kann ich da noch keine klaren Konturen erkennen.
However, I cannot yet see any clear outlines.
Europarl v8

Dann sind da noch besondere Aspekte: die wirtschaftlichen Maßnahmen.
Then there are the economic measures.
Europarl v8

Und schließlich ist da noch die GASP, unsere arme GASP.
Then there is the CFSP, our poor old CFSP.
Europarl v8

Ich möchte da nur noch mal an SAVE, THERMIE usw. erinnern.
Let me just remind you of SAVE, THERMIE, etc.
Europarl v8

Dann gibt es da noch die Aktivitäten von Drittländern.
There is also the activities of third countries.
Europarl v8

Da die Entminungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind, verzögert sich auch der Wiederaufbau.
Reconstruction has been delayed because mine clearance work is not yet finished.
Europarl v8

Da haben wir noch verdammt viel zu tun.
That will be exceptionally hard work.
Europarl v8

Allerdings scheint mir, daß da noch einige Punkte klarzustellen sind.
It seems to me that a number of points still need to be clarified.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich glaube, da müssen wir noch gemeinsam Überzeugungsarbeit leisten.
I believe, Commissioner, that we still have some persuading to do together.
Europarl v8

Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es noch Einheiten enthält.
The specified account still holds units and therefore it is not possible to close the account.
DGT v2019

Dann ist da noch das Thema der Türkei.
There is also the Turkish issue.
Europarl v8

Dann ist da auch noch die Frage des Verhältniswahlsystems oder eines Einzelpersonen-Wahlsystems.
Then there is the whole question of the proportional representation or an individual representation system there.
Europarl v8

Die Wahlen sind vorbei, IFOR ist noch da.
The elections are over and IFOR is still there.
Europarl v8

Wenn der Krieg zu Ende ist, sind die Landminen noch da.
When the war is over, the landmines are still there.
Europarl v8

Dann ist da noch ein schwerwiegendes humanitäres Problem, das keinen Aufschub duldet.
We still have a serious humanitarian problem, which cannot wait.
Europarl v8

Da besteht doch noch eine gewisse Anzahl von Bedenken.
There are a number of outstanding concerns.
Europarl v8

Da ist noch eine zweite Frage, die mich sehr interessiert.
There is another issue which interests me greatly.
Europarl v8

Auch ich habe da noch meine Zweifel.
I still have my doubts.
Europarl v8

Da soll noch einer wissen, woran er ist.
You never know!
Europarl v8