Translation of "Da ich noch" in English
Allerdings
kann
ich
da
noch
keine
klaren
Konturen
erkennen.
However,
I
cannot
yet
see
any
clear
outlines.
Europarl v8
Da
hätte
ich
gern
noch
einmal
ein
klares
Ja
oder
ein
klares
Nein.
I
should
like
a
straight
yes
or
no
on
this.
Europarl v8
Da
habe
ich
noch
nie
welche
getroffen,
die
nicht
zufrieden
waren.
I
have
not
yet
come
across
a
single
unhappy
one.
Europarl v8
Es
schmeckt
nicht
gut,
da
brauche
ich
noch
etwas
Hilfe.
It
doesn't
taste
good,
so
I'm
going
to
need
some
help
with
that.
TED2013 v1.1
Und
nun
stand
ich
da
--
ich
hatte
noch
nie
verloren.
And
so,
here
I
am
--
never
lost.
TED2020 v1
Ich
war
mal
da,
als
ich
noch
klein
war.
Yeah,
I
went
once
when
I
was
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
mich
noch
gut
daran
erinnern.
I
have
a
good
memory.
I
know
what
it
means.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
noch
nicht
mit
dir
verheiratet.
I
wasn't
married
to
you
then,
Dan.
OpenSubtitles v2018
Im
Wasser
nicht
mehr,
da
dachte
ich
nur
noch
ans
Atmen.
Then
in
the
water
I
just
thought
about
breathing.
OpenSubtitles v2018
Da
war
ich
noch
ein
Kind.
I
was
only
a
kid
then.
OpenSubtitles v2018
Da
kann
ich
noch
nichts
zu
sagen.
It's
a
little
early
to
say.
OpenSubtitles v2018
Da
wüsst
ich
noch
was
Besseres,
die
Couch
in
deinem
Zimmer.
Shall
I
ask
her?
OpenSubtitles v2018
Ja,
am
Tage,
da
halte
ich
es
noch
aus,
aber...
In
the
daytime
it's
okay
OpenSubtitles v2018
Da
weiß
ich,
wo
noch
einer
ist.
Well,
unless
I'm
mistaken,
there's
still
one
around.
OpenSubtitles v2018
Da
hätte
ich
noch
so
ein
paar
kleine
Fragen.
I
have
a
few
little
questions.
OpenSubtitles v2018
Da
sehe
ich
also
noch
einigen
Diskussionsbedarf.
Here
I
think
there
still
needs
to
be
more
discussion.
TildeMODEL v2018
Da
wusste
ich
noch
nicht,
dass
mein
Partner
ein
Arsch
sein
würde.
That
was
before
I
knew
that
it
came
with
a
fucking
asshole
of
a
partner.
OpenSubtitles v2018
Für
kein
Geld
der
Welt
gehe
ich
da
noch
mal
rein.
You
couldn't
pay
me
enough
to
walk
back
into
that
place
again.
OpenSubtitles v2018
Erwartest
du,
dass
ich
da
noch
hierbleibe?
You
want
me
to
stay
here
after
that?
OpenSubtitles v2018
Da
dachte
ich
noch,
dass
sie
für
immer
weg
wären.
That
was
back
when
I
thought
they
were
gone
forever.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ich
da
noch
sagen?
What
else
is
there
to
say?
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
da
sind,
muss
ich
noch
das
Umfeld
auskundschaften.
And
once
we're
actually
there,
I
still
need
to
prep
the
social
engineering.
OpenSubtitles v2018
Und
da
halte
ich
mich
noch
zurück.
And
that's
me
restraining
myself.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weiß
ich
nicht
mal,
ob
ich
da
noch
rauskomme.
NowI
'mnotevensure
I
can
actually
pull
it
off.
OpenSubtitles v2018