Translation of "Da ich noch" in English

Allerdings kann ich da noch keine klaren Konturen erkennen.
However, I cannot yet see any clear outlines.
Europarl v8

Da hätte ich gern noch einmal ein klares Ja oder ein klares Nein.
I should like a straight yes or no on this.
Europarl v8

Da habe ich noch nie welche getroffen, die nicht zufrieden waren.
I have not yet come across a single unhappy one.
Europarl v8

Es schmeckt nicht gut, da brauche ich noch etwas Hilfe.
It doesn't taste good, so I'm going to need some help with that.
TED2013 v1.1

Und nun stand ich da -- ich hatte noch nie verloren.
And so, here I am -- never lost.
TED2020 v1

Ich war mal da, als ich noch klein war.
Yeah, I went once when I was a kid.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich mich noch gut daran erinnern.
I have a good memory. I know what it means.
OpenSubtitles v2018

Da war ich noch nicht mit dir verheiratet.
I wasn't married to you then, Dan.
OpenSubtitles v2018

Im Wasser nicht mehr, da dachte ich nur noch ans Atmen.
Then in the water I just thought about breathing.
OpenSubtitles v2018

Da war ich noch ein Kind.
I was only a kid then.
OpenSubtitles v2018

Da kann ich noch nichts zu sagen.
It's a little early to say.
OpenSubtitles v2018

Da wüsst ich noch was Besseres, die Couch in deinem Zimmer.
Shall I ask her?
OpenSubtitles v2018

Ja, am Tage, da halte ich es noch aus, aber...
In the daytime it's okay
OpenSubtitles v2018

Da weiß ich, wo noch einer ist.
Well, unless I'm mistaken, there's still one around.
OpenSubtitles v2018

Da hätte ich noch so ein paar kleine Fragen.
I have a few little questions.
OpenSubtitles v2018

Da sehe ich also noch einigen Diskussionsbedarf.
Here I think there still needs to be more discussion.
TildeMODEL v2018

Da wusste ich noch nicht, dass mein Partner ein Arsch sein würde.
That was before I knew that it came with a fucking asshole of a partner.
OpenSubtitles v2018

Für kein Geld der Welt gehe ich da noch mal rein.
You couldn't pay me enough to walk back into that place again.
OpenSubtitles v2018

Erwartest du, dass ich da noch hierbleibe?
You want me to stay here after that?
OpenSubtitles v2018

Da dachte ich noch, dass sie für immer weg wären.
That was back when I thought they were gone forever.
OpenSubtitles v2018

Was soll ich da noch sagen?
What else is there to say?
OpenSubtitles v2018

Sobald wir da sind, muss ich noch das Umfeld auskundschaften.
And once we're actually there, I still need to prep the social engineering.
OpenSubtitles v2018

Und da halte ich mich noch zurück.
And that's me restraining myself.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich nicht mal, ob ich da noch rauskomme.
NowI 'mnotevensure I can actually pull it off.
OpenSubtitles v2018