Translation of "Da momentan" in English
Läuft
da
momentan
etwas,
von
dem
ich
wissen
sollte?
Is
there
anything
going
on
there
at
the
moment
that
I
should
know
about?
OpenSubtitles v2018
Ric,
du
musst
mir
sagen,
was
da
momentan
los
ist.
Ric,
you
need
to
tell
me
what's
going
on
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
gut,
da
du
momentan
kein
Auto
hast.
Well,
that's
good,
right?
Especially
since
you
don't
have
your
truck.
Uh-huh.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
momentan
keiner
und
wir
haben
deine
beste
Seite
noch
nicht
gesehen.
I
mean,
there's
nobody
around...
and
we
haven't
seen
your
best
side
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
beginnen
mit
Baals
Gebiet,
da
er
momentan
die
größte
Bedrohung
darstellt.
We're
starting
with
Baal's
territory,
since
he's
the
most
immediate
threat
right
now.
OpenSubtitles v2018
Was
ziemlich
schwierig
ist,
da
sie
momentan
nicht
mal
ihre
Füße
sieht.
Which
is
hard
to
do
because
she
can't
see
her
feet
at
this
point,
can
she?
OpenSubtitles v2018
Sicher
wäre
da
mehr,
aber
momentan
interessiert
mich
das
am
meisten.
No,
there
are
other
things,
but
at
the
moment
this
one
interests
me
the
most.
OpenSubtitles v2018
Da
Chris
momentan
umgezugen
ist,
mach
Pandimaniacs
wieder
eine
Pause.
Since
Chris
has
moved,
Pandimaniacs
is
on
hold
again.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
momentan
mehrere
Preisnachlasse.
There
are
currently
several
offers.
ParaCrawl v7.1
Mein
Lieblingsarbeitsplatz
ist
genau
da,
wo
ich
momentan
bin:
im
Karmeliterviertel.
My
favorite
place
is
where
I
am
right
now:
Karmeliterviertel.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
wirklich
den
schnellsten
Weg
gehen,
da
es
momentan
nicht
viel
zu
besprechen
gibt.
Indeed,
we
must
take
the
quickest
path,
because
at
this
stage
there
is
little
to
discuss.
Europarl v8
Keine,
da
momentan
noch
immer
nur
eine
saubere
Kartonschachtel
diese
Anforderungen
erfüllen
kann.
None,
because
at
present
only
a
clean
cardboard
box
can
meet
those
requirements.Â
ParaCrawl v7.1
Da
momentan
diese
Karten
nicht
von
Linux
unterstützt
werden,
werden
sie
hier
nicht
näher
vorgestellt.
Since
there
is
not
currently
Linux
support
for
this
it
will
not
be
covered
here,
but
development
is
in
progress.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
momentan
nicht
hilfreich
sein
kann,
setze
ich
am
nächsten
Tag
meine
Tour
fort.
As
I
currently
can
not
be
helpful,
I
continue
my
tour
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Fokus
momentan
auf
AMP
liegt,
denk
auch
an
bewährte
mobile
Marketing-Strategien
.
While
the
focus
is
on
AMP
right
now,
don’t
forget
to
use
proven
mobile
marketing
strategies
.
ParaCrawl v7.1
Nur
für
meinen
Passagier
möglich
da
ich
momentan
der
einzige
bin
der
das
anbietet.
Currently
only
possible
for
my
passenger
as
I
am
currently
the
only
pilot
offering
that
)
CCAligned v1
Bitte
bestellen
Sie
ausschliesslich
per
email
an
[email protected],
da
die
Bestellfunktion
momentan
nicht
zuverlässig
funktioniert.
If
you
want
to
order
something
please
only
by
mail
to
[email protected]
because
the
order
function
does
not
work
properly
in
this
moment.
CCAligned v1
Da
man
momentan
nicht
weiterkommt,
erinnert
man
sich
an
das
Problem
Damien
Altron.
There,
you
will
get
the
location
of
Damien's
headquarters.
ParaCrawl v7.1
Noch
ist
keine
abschließende
Beurteilung
möglich,
da
momentan
noch
keine
Langzeitstudien
verfügbar
sind.
A
final
assessment
is
not
yet
possible
as
long-time
study
outcomes
are
still
not
available.
ParaCrawl v7.1
Da
momentan
noch
keine
Online-Übermittlung
möglich
ist,
nutzen
Sie
bitte
Fax
oder
E-Mail.
Since
the
form
cannot
be
returned
online,
please
send
it
back
via
fax
or
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Zinsen
momentan
tief
sind,
kann
sich
diese
Option
als
interessant
erweisen.
Since
interest
rates
are
at
historical
lows
right
now,
this
option
may
prove
tempting.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
der
Vermarkter
da
draußen
investiert
momentan
massiv
in
das
Erstellen
tiefgründiger
Inhalte.
The
majority
of
marketers
out
there
are
now
investing
heavily
in
creating
more
in-depth
content.
ParaCrawl v7.1
Da
momentan
Regenzeit
ist,
waren
wir
nicht
restlos
sicher,
ob
wir
es
schaffen
würden.
As
it
is
rainy
season
at
the
moment
we
were
not
completely
sure
that
we
would
make
it.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fordere
ich
Kroatien
dringend
dazu
auf,
die
Entwicklung
einer
Kultur
politischer
Verantwortung
weiter
voranzutreiben
und
eine
öffentliche
Debatte
über
eine
Mitgliedschaft
und
die
Konsequenzen
eines
Beitritts
anzustoßen,
da
momentan
nur
ein
Drittel
der
Bevölkerung
in
einem
Beitritt
zur
EU
einen
Vorteil
sieht.
I
therefore
urge
Croatia
to
further
the
development
of
a
culture
of
political
responsibility
and
for
a
public
debate
on
membership
and
the
consequences
of
accession,
since
only
a
third
of
the
population
currently
consider
accession
to
the
EU
to
be
beneficial.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig,
wofür
öffentliche
Gelder
ausgegeben
werden,
insbesondere
momentan,
da
die
Nachkrisenwirtschaft
Anreize
benötigt
und
die
Mitgliedstaaten
Haushaltsprobleme
haben.
How
public
money
is
spent
is
extremely
important,
especially
now,
when
the
post-crisis
economy
requires
stimulation,
and
the
Member
States
are
having
budget
problems.
Europarl v8