Translation of "Da das ziel" in English
Alles
klar,
das
Arschloch
da
ist
also
das
Ziel.
Okay,
so,
that
little
asshole
over
there
is
the
target.
OpenSubtitles v2018
Ja,
da
Sie
das
Ziel
meines
Wunsches
völlig
verfehlt
haben.
Yes,
I
do,
since
you
butchered
the
intent
of
that
wish
so
completely.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufgabe
der
Glasabsperrung
ist
nicht
einfach,
da
sie
das
Ziel
hat:
The
purpose
of
the
glass
barrier
is
not
simple
because
its
goal
is
to:
ParaCrawl v7.1
Da
das
Ziel
ein
Kultivator
Garten
ziemlich
oft
zu
kaufen.
Because
the
goal
to
buy
a
cultivator
for
garden
there
quite
often.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Ziel
der
Bahngleise
den
Fortschritt
der
Lücke
und
bieten
einen
mini.
Given
the
goal
of
the
train
tracks
the
progress
of
the
gap
and
provide
a
mini.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gegen
die
Entschließung
gestimmt,
da
sie
das
Ziel
der
Vollbeschäftigung
nicht
genügend
hervorhebt.
I
voted
against
this
resolution
because
it
does
not
place
enough
emphasis
on
the
objective
of
full
employment.
Europarl v8
Da
das
allgemeine
Ziel
des
Programms
neu
ist,
muss
erst
ein
Bezugsszenario
festgelegt
werden.
A
baseline
will
have
to
be
established
as
the
general
objective
is
new
to
the
programme.
TildeMODEL v2018
Da
das
Ziel
immer
eine
Fehlerminimierung
ist,
muss
man
also
die
Datenauflösung
möglichst
hoch
setzen.
Since
the
goal
is
to
minimize
the
error,
the
data
resolution
has
to
be
a
high
is
possible.
EuroPat v2
Diese
Beschleunigung
unserer
Arbeit
ist
wichtig,
da
das
Ziel
der
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
ist.
This
acceleration
in
the
pace
at
which
work
is
to
be
carried
out
is
very
important,
since
the
objective
is
economic
and
social
cohesion.
EUbookshop v2
Sie
müssen
eine
haben
vorherige
Trainingsbasis,
da
das
Ziel
ist,
die
Stunde
runterzukommen.
You
need
to
have
a
previous
training
base,
since
the
goal
is
to
get
down
the
hour.
CCAligned v1
1Pe
1:9
da
ihr
das
Ziel
eures
Glaubens
erhaltet,
das
Heil
der
Seelen.
9
because
you
are
attaining
the
goal
of
your
faith–
the
salvation
of
your
souls.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zielbegleitung
gestaltet
sich
damit
sehr
viel
einfacher,
da
das
Ziel
praktisch
ständig
beleuchtet
wird.
This
makes
it
much
easier
to
accompany
a
target,
since
the
target
is
illuminated
practically
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Son
Gohan
triumphierte
innerlich,
da
das
Ziel
seiner
Einmischung
zur
Hälfte
erreicht
war.
Son
Gohan
was
triumphant
inwardly
for
the
goal
of
his
intervention
was
half
reached.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
das
Ziel
schon
so
oft
verfehlen,
wie
sollen
wir
höhere
Standards
einbauen?
As
we
fail
to
miss
the
mark
so
often
already,
how
are
we
to
incorporate
higher
standards?
ParaCrawl v7.1
Lang
anhaltende
Furchteffekte
wurden
im
PvP
verkürzt,
da
das
Ziel
danach
auch
noch
zurücklaufen
muss.
Long
fears
are
now
shorter
in
PvP,
to
account
for
the
target
also
needing
to
run
back
afterward.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
von
EGF-Mitteln
zur
Unterstützung
dieser
Arbeitnehmer
ist
nicht
nur
für
die
Verbesserung
ihrer
persönlichen
und
familiären
Situation
entscheidend,
sondern
auch
für
die
gesamte
nationale
Volkswirtschaft,
da
das
Ziel
dieser
außergewöhnlichen
Maßnahmen
langfristig
darin
besteht,
diese
Arbeitnehmer
bei
der
Suche
nach
einem
dauerhaften
neuen
Arbeitsplatz
zu
unterstützen.
The
approval
of
EGF
money
to
help
these
workers
is
vital
not
only
for
improving
their
personal
and
family
situations,
but
also
for
the
whole
national
economy,
because
the
aim
of
these
exceptional
measures
in
the
longer
term
is
to
help
these
workers
to
find
and
keep
a
new
job.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Frage:
sollen
wir
das
Reduktionsziel
erhöhen,
da
das
derzeitige
Ziel
in
diesen
Verhandlungen
nicht
erreicht
wurde?
I
have
a
question:
should
we
increase
the
reduction
objective,
since
the
current
objective
was
not
achieved
in
these
negotiations?
Europarl v8
Da
es
das
Ziel
von
APS+
ist,
Ländern
einen
Anreiz
für
die
Einhaltung
der
internationalen
Normen
für
verantwortungsvolles
Handeln
zu
schaffen,
sollte
den
entsprechenden
Ländern
zunächst
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden,
ihr
Engagement
für
die
Ziele
des
APS+
und
ihre
Kooperationsbereitschaft
mit
den
internationalen
Kontrollorganen
zu
beweisen
sowie
die
festgestellten
Missstände
anzugehen.
As
the
objective
of
the
GSP+
scheme
is
to
incentivise
countries
to
adhere
to
international
good
governance
standards,
GSP+
countries
should
first
be
given
the
opportunity
to
prove
their
commitment
to
the
GSP+
objectives,
their
willingness
to
cooperate
with
international
monitoring
bodies
and
to
address
the
shortcomings
identified.
Europarl v8
Da
das
Ziel
erst
2017/2018
ansteht,
besteht
ein
Risiko,
dass
viele
Banken
dies
nicht
schaffen
werden.
With
the
target
as
far
away
as
2017/2018,
there
is
a
risk
that
many
banks
will
not
manage
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
natürlich
bedeutet
dies
nicht,
dass
wir
keine
positive
und
konstruktive
Haltung
einnehmen
sollten,
aber
offenbar
muss
das
Parlament
im
Vermittlungsverfahren
unnachgiebig,
sogar
sehr
unnachgiebig,
bleiben,
wenn
es
um
die
Verteidigung
seiner
Prioritäten
geht,
da
das
Ziel
und
die
Absicht
darin
besteht,
in
der
Lage
zu
sein,
einen
Haushaltsplan
für
das
Jahr
2011
hervorzubringen,
wie
es
der
Amtierende
Präsident
des
Rates
soeben
sagte.
Naturally,
Mr
President,
this
does
not
mean
that
we
should
not
have
a
positive
and
constructive
attitude,
but
obviously,
in
the
conciliation
process,
Parliament
has
to
be
firm,
very
firm,
in
demanding
its
priorities,
with
the
objective
and
aim
of
having
the
capacity
to
produce
a
budget
for
2011,
just
as
the
President-in-Office
of
the
Council
has
just
said.
Europarl v8
Ich
unterstütze
diesen
neuen
Ansatz,
da
das
Ziel
dieser
Rechtsanpassung
nicht
die
Definition
der
Produktsicherheit
ist,
sondern
die
Schaffung
einer
transparenten
Umgebung,
in
der
verlässliche
Informationen
über
die
Eigenschaften
von
Produkten
verfügbar
gemacht
werden.
I
support
this
new
approach,
since
the
aim
of
the
legal
adjustment
is
not
to
define
product
safety,
but
to
create
a
transparent
environment
in
which
reliable
information
will
be
provided
on
the
properties
of
products.
Europarl v8
Da
das
Ziel
dieses
Protokolls
jedoch
darin
besteht,
Partnerschaft
und
Zusammenarbeit
im
Fischereisektor
durch
die
Nutzung
aller
verfügbaren
Finanzinstrumente
zu
stärken,
möchte
ich
den
unmittelbaren
Bedarf
für
einen
Rahmen
betonen,
der
verstärkte
Investitionen
in
die
Fischerei
und
die
Optimierung
der
handwerklichen
Fischerei
unterstützt.
However,
since
the
aim
of
this
protocol
is
to
strengthen
partnership
and
cooperation
in
the
fisheries
sector
through
the
use
of
all
available
financial
instruments,
I
would
draw
attention
to
the
immediate
need
for
a
framework
favouring
increased
investment
in
the
sector
and
optimisation
of
small-scale
fishery
production
in
the
sector.
Europarl v8
Da
das
Ziel
der
Freizügigkeit
bereits
Bestandteil
des
Gründungsvertrags
der
Europäischen
Gemeinschaft
ist,
ist
es
nur
logisch,
daß
die
Behandlung
von
Fragen,
die
Asyl,
Visen,
Einwanderung
und
die
Kontrolle
an
den
Außengrenzen
der
Union
betreffen,
gemeinsamen
Regelungen
und
Verfahren
unterliegen.
The
objective
of
the
free
circulation
of
persons
was
already
a
part
of
the
treaty
setting
up
the
European
Community,
and
it
was
therefore
logical
to
take
steps
so
that
asylum
seeking,
visas,
immigration
and
external
border
controls
might
now
be
part
of
Community
rules
and
procedures.
Europarl v8
Änderungsantrag
16
kann
die
Kommission
in
dieser
Phase
nicht
akzeptieren,
da
er
über
das
Ziel
von
Artikel
7
hinausgeht,
auf
den
er
sich
bezieht.
As
far
as
Amendment
No
16
is
concerned,
it
cannot
be
accepted
at
this
stage
because
it
goes
beyond
the
aim
of
Article
7
to
which
it
refers.
Europarl v8
Der
Abänderungsantrag
5
wird
von
der
Kommission
als
überflüssig
betrachtet,
da
das
damit
verfolgte
Ziel
bereits
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
erreicht
ist.
The
Commission
considers
Amendment
No
5
superfluous,
since
its
aim
is
already
achieved
in
the
common
position.
Europarl v8
Die
Kommission
ihrerseits
ist
der
Ansicht
und
bedauert,
daß
zwar
die
Ziele
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
eingehalten
werden,
daß
es
den
Stabilitätsprogrammen
der
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
aber
etwas
an
Ehrgeiz
mangelt
-
hier
antworte
ich
Herrn
Goedbloed
-,
da
das
Ziel
des
Abbaus
wirklich
das
äußerste
Minimum
dessen
darstellt,
was
der
Stabilitätspakt
einfordert.
The
Commission
believes
-
and
regrets
-
that,
while
they
are
consistent
with
the
aims
of
the
stability
and
growth
pact,
the
Member
States'
stability
programmes
are
not
ambitious
enough.
Here
I
am
replying
to
Mr
Goedbloed,
because
reduction
in
this
respect
is
really
the
basic
requirement
of
the
stability
pact.
Europarl v8
Da
das
Ziel
dieser
Entscheidung,
nämlich
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
ihre
Anstrengungen
bei
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
und
vertriebenen
Personen
zu
fördern,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
daher
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objective
of
this
Decision,
namely
to
promote
a
balance
of
effort
between
Member
States
in
receiving
refugees
and
displaced
persons,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore
be
better
achieved
at
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
DGT v2019
Da
das
Ziel
der
beabsichtigten
Maßnahme,
nämlich
die
Einführung
eines
Aufenthaltstitels
für
die
betroffenen
Drittstaatsangehörigen,
die
an
der
Bekämpfung
des
Menschenhandels
mitwirken,
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
daher
wegen
des
Umfangs
der
Maßnahme
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
erreichen
ist,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objective
of
introducing
a
residence
permit
for
the
third-country
nationals
concerned
who
cooperate
in
the
fight
against
trafficking
in
human
beings
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
and
can
therefore,
by
reason
of
the
scale
of
the
action,
be
better
achieved
at
the
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
DGT v2019