Translation of "Dürfen ausschließlich" in English

Im Netz dürfen ausschließlich die im vollständigen Internet-Protokollsatz enthaltenen Protokolle verwendet werden.
Only protocols belonging to the full internet protocol suite must be used.
DGT v2019

Die stillgelegten Flächen dürfen ausschließlich mit nachwachsenden Rohstoffen angebaut werden.
The set-aside areas may only be planted exclusively with raw materials that will grow again.
Europarl v8

Ferner dürfen derartige Informationen ausschließlich zum Zwecke der Behandlung Kranker verwendet werden.
Furthermore, such information must be used exclusively for the purpose of treating sick people.
Europarl v8

Die Ereignisse in Pakistan dürfen nicht ausschließlich die USA beschäftigen.
Events in Pakistan must not be a matter solely for the USA.
Europarl v8

Menschenrechtsverletzungen dürfen niemals ausschließlich innere Angelegenheit eines Landes sein.
Human rights abuses can never be just an internal matter for a country.
Europarl v8

Diese Personen dürfen diese Daten ausschließlich für statistische Zwecke verwenden .
These persons shall use these data exclusively for statistical purposes .
ECB v1

Sowohl Brineura als auch die Spüllösung dürfen ausschließlich intracerebroventrikulär verabreicht werden.
Brineura and the flushing solution must only be administered by the intracerebroventricular route.
ELRC_2682 v1

Sie dürfen ausschließlich in demselben Zustand wie zum Zeitpunkt der Zertifizierung eingebracht werden.
They may enter only in the state in which they have been certified.
JRC-Acquis v3.0

Unternehmen mit EOB-/FEZ-Status dürfen ausschließlich in Räumlichkeiten unter Zollverschluss arbeiten.
The entire operations of an EOU/EPZ are to be done in customs-bonded premises.
JRC-Acquis v3.0

Gelenkte Räder dürfen nicht ausschließlich die Hinterräder sein.
The steered wheels shall not be solely the rear wheels.
DGT v2019

Die Darlehen dürfen ausschließlich für folgende Zwecke genutzt werden:
Loans shall have a repayment schedule, including regular amortising and/or bullet payments.
DGT v2019

Die vorstehend angeführten Überkompensierungen dürfen ausschließlich für die Finanzierung öffentlich-rechtlicher Tätigkeiten verwendet werden.
The overcompensation mentioned above shall be used for the purpose of financing public service activities only.
DGT v2019

Durchfuhrwaren dürfen ausschließlich in Freizonen, Freilagern und Zolllagern gelagert werden.
Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship); information is to be provided in case of unloading and reloading.
DGT v2019

An der provinzübergreifenden Zusammenarbeit dürfen ausschließlich Kommunen und Provinzbehörden teilnehmen.
The board may be empowered to adopt decisions concerning the operation and organisation of the inter-municipal cooperation.
DGT v2019

Diese internen Methoden dürfen sich nicht ausschließlich oder automatisch auf externe Ratings stützen.
In particular, internal methodologies shall not rely solely or mechanistically on external ratings.
TildeMODEL v2018

Futtermittelunternehmer dürfen in Futtermitteln ausschließlich zugelassene Zusatzstoffe verwenden.
Feed business operators can only use in feedingstuffs authorised additives.
TildeMODEL v2018

Diese kurzen Ausschnitte dürfen ausschließlich für allgemeine Nachrichtensendungen verwendet werden.
These short extracts must be used solely for general news programmes.
TildeMODEL v2018

Die Durchfuhrwaren dürfen ausschließlich in Freizonen, Freilagern und Zolllagern gelagert werden.
The products in transit can only be stored in free zones, free warehouses and custom warehouses.
DGT v2019

Diese Freistellungen dürfen ausschließlich die folgenden Anforderungen von Anhang II Nummer 3 betreffen:
Those derogations may relate only to the following requirements of point 3 of Annex II:
DGT v2019

Protokolldaten dürfen ausschließlich für folgende Zwecke verwendet werden:
Recorded data may be used solely for the following purposes:
DGT v2019

Verfahren dürfen ausschließlich zu den folgenden Zwecken durchgeführt werden:
Procedures may be carried out for the following purposes only:
DGT v2019