Translation of "Christliches menschenbild" in English
Unsere
Grundlage
ist
ein
christliches
Menschenbild.
Our
work
is
based
on
a
Christian
concept
of
mankind.
CCAligned v1
Europa
ist
vom
Christentum
noch
stark
geprägt:
Viele
haben
in
Grundzügen
ein
christliches
Menschenbild.
Europe
is
still
strongly
marked
by
the
values
of
Christianity:
many
bear
a
general
Christian
vision
of
the
person.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
spiegeln
sie
ein
christliches
Menschenbild
wider,
das
seit
2000
Jahren
ein
unabdingbarer
Teil
des
kulturellen
und
geistigen
Erbes
Europas
ist
und
das
an
der
Schwelle
zum
neuen
Jahrtausend
einen
Reichtum
darstellt,
auf
dem
Europa
im
Kampf
um
die
Menschenrechte
aufbauen
kann.
At
the
same
time,
they
express
the
Christian
view
of
human
life
which,
for
two
thousand
years,
has
formed
a
precious
part
of
Europe'
s
cultural
and
spiritual
heritage
and
which,
as
we
confront
the
new
millennium,
is
a
valuable
asset
for
Europe
to
further
build
upon
in
the
struggle
for
human
rights.
Europarl v8
Ich
lese
dies
aus
einem
christlichen
Menschenbild
heraus.
I
derive
this
principle
from
a
Christian
image
of
humanity.
Europarl v8
Unser
Einsatz
ist
geprägt
vom
christlichen
Menschenbild
und
dem
Prinzip
der
Rechtsstaatlichkeit.
Our
mission
is
characterized
by
the
Christian
image
of
man
and
the
rule
of
law.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
ist
das
christliche
Menschenbild
mit
der
Vision
„Keiner
darf
verloren
gehen!“.
The
underlying
principle
is
the
Christian
concept
of
the
human
being,
based
on
the
vision
‘Let
no
one
fall
by
the
wayside!’.
CCAligned v1
Orientierung
und
Maßstab
für
unsere
Reflexion
über
Armut
muss
stets
das
christliche
Menschenbild
sein.
Orientation
and
standard
for
our
reflection
on
poverty
must
always
be
the
Christian
conception
of
man.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
Gesprächspartner
und
–partnerinnen
die
von
ihrem
christlichen
Menschenbild
getragen
werden.
Here
you
will
find
conversational
partners
who
are
guided
by
their
Christian
understanding
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Die
Charta
der
Grundrechte,
die
in
meinem
Verständnis
sehr
stark
auf
dem
christlichen
Menschenbild
beruht,
ist
– glaube
ich –
eines
der
Wunder.
The
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
I
regard
as
drawing
to
a
high
degree
on
the
Christian
conception
of
what
humanity
is,
is
– or
so
I
believe
–
one
of
its
wonders.
Europarl v8
Der
Humanismus,
den
wir
heute
kennen,
ist
zu
einem
großen
Teil
dem
christlichen
Menschenbild
geschuldet,
das
dem
Individuum
einen
hohen
Stellenwert
beimisst.
The
type
of
humanism
we
know
today
owes
much
to
the
Christian
image
of
humanity
that
emphasises
the
value
of
the
individual.
Europarl v8
Gewalt
und
Mord
sind
keinesfalls
mit
dem
christlichen
Menschenbild
vereinbar,
mit
dem
Sie,
Präsident
Mugabe,
meines
Wissens
nach
aufgewachsen
sind
und
zu
dem
Sie
sich
bekannt
haben.
Lawlessness
can
never
create
security
and
human
solidarity.
Violence
and
murder
can
never
be
reconciled
with
the
Christian
view
of
human
beings
which
I
know
that
you,
President
Mugabe,
have
grown
up
with
and
embraced.
Europarl v8
Sie
erwartet
ein
am
christlich-demokratischen
Menschenbild
orientiertes
Handeln
und
außergewöhnliche
Leistungen,
die
einen
überdurchschnittlichen
Abschluss
des
Studiums
oder
der
Promotion
erwarten
lassen.
It
expects
the
scholarship
holders
to
act
according
to
the
Christian-democratic
idea
of
man
and
to
achieve
outstanding
performances,
which
promise
an
above-average
completion
of
the
studies.
ParaCrawl v7.1
Die
engen
Grenzen,
die
das
noch
offiziell
gueltige
christliche
Menschenbild
der
geistigen
und
seelischen
Entwicklung
setzt,
sind
dabei
aufzuheben.
The
narrow
borders,
which
puts
the
officially
valid
christian
conception
of
man
to
intellectual
and
psychological
development
have
to
be
abolished
or
put
aside.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
das
alle
verbindende
gemeinsame
Herkommen
unterstreicht
und
die
im
christlichen
Menschenbild
verwurzelten
vergleichbaren
Lebensentwürfe
der
überwiegenden
Mehrheit
der
europäischen
Bürger
herausstellt,
kann
die
Kirche
in
Europa
dafür
mitsorgen,
dass
die
zentrifugalen
Kräfte
dabei
nicht
die
Oberhand
gewinnen.
By
highlighting
the
common
and
unifying
heritage
of
the
vast
majority
of
European
citizens
rooted
in
the
Christian
image
of
humanity
and
emphasising
their
similar
lifestyles,
the
Church
in
Europe
can
help
ensure
that
the
centrifugal
forces
will
not
gain
the
upper
hand
here.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
"Samtene
Revolution"
1989
–
wie
zum
Beispiel
in
Polen
und
der
Tschechoslowakei
–
war
im
christlichen
Menschenbild
grundgelegt.
Even
the
"velvet
revolution"
in
1989,
for
example
in
Poland
or
Czechoslovakia,
was
based
on
a
Christian
vision
of
the
human
person.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Planen,
Mitteilen
und
Handeln
orientieren
wir
uns
an
den
folgenden
Werten,
die
wir
dem
jüdisch-christlichen
Menschenbild
entnehmen:
In
our
planning,
communicating
and
acting,
we
orient
ourselves
on
the
following
values,
which
we
take
from
the
Jewish-Christian
image
of
man:
CCAligned v1
Die
Mitarbeiter
und
Vorstandsmitglieder
des
Instituts
sind
dem
christlichen
Menschenbild
verpflichtet,
um
alle
Menschen
in
Würde
zu
achten
und
treten
deshalb
für
gegenseitigen
Respekt,
Fairness,Menschenrechte,
uneingeschränkteReligions-
und
Meinungsfreiheit
sowie
kulturelle
Vielfalt
ein.
The
employees
and
board
members
are
committed
to
the
Christian
view
of
mankind,
which
respects
every
individual’s
dignity
and
for
that
reason
advocates
mutual
respect,
fairness,
human
rights,
thoroughgoing
freedom
of
religion
and
freedom
of
thought
as
well
as
cultural
diversity.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
„Samtene
Revolution“
1989
–
wie
zum
Beispiel
in
Polen
und
der
Tschechoslowakei
–
war
im
christlichen
Menschenbild
grundgelegt.
Even
the
“velvet
revolution”
in
1989,
for
example
in
Poland
or
Czechoslovakia,
was
based
on
a
Christian
vision
of
the
human
person.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
ethischen
Urteilsbildung
ist
die
Achtung
der
Würde
des
Menschen,
das
christliche
Menschenbild
mit
seiner
Einschätzung
von
Leiden,
die
freie
Entscheidung
der
Betroffenen
und
ihre
Belastbarkeit
in
Einklang
zu
bringen.
When
forming
an
ethical
judgment,
human
dignity,
the
Christian
concept
of
humans
including
its
assessment
of
suffering,
the
free
decision
of
the
persons
concerned
as
well
as
their
capability
to
cope
with
burdensome
situations
have
to
be
brought
in
line.
ParaCrawl v7.1