Translation of "Chaos beseitigen" in English

Der Staat kann das Chaos nicht beseitigen, weil er pleite ist.
The state can't fix the shambles because it is broke.
News-Commentary v14

Es gibt eine Menge Chaos zu beseitigen.
It's a big mess we're trying to clean up.
OpenSubtitles v2018

Sind wir jetzt alle dazu da, dein Chaos zu beseitigen?
Are we all supposed to go around cleaning up your chaos?
OpenSubtitles v2018

Das ist das Chaos, das ich beseitigen muss.
This here is the mess I'm having to clean up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Posten bekommen, um sein Chaos zu beseitigen.
I was assigned here to clean up his mess.
OpenSubtitles v2018

Sie braucht einen Anwalt, um dieses Chaos zu beseitigen.
She needs a lawyer to help clean up this mess.
OpenSubtitles v2018

Wenn du willst, kannst du mir helfen, dieses Chaos zu beseitigen.
Can you help me fix this disaster.
OpenSubtitles v2018

Ich habe heute nämlich keine Zeit, um lhr Chaos zu beseitigen.
I don't have the time or the resources to clean up your messes today.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Boosters Chaos beseitigen und dieses Gerät finden.
Lois, I need to clean up Booster's mess and find this missing tech.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche einfach, Percys Chaos zu beseitigen.
I'm just trying to clean up Percy's mess.
OpenSubtitles v2018

Ich warte darauf, dass die anderen Gedanken das Chaos beseitigen.
I'm just waiting for the other thoughts to string all this mess together.
OpenSubtitles v2018

George, könntest du das Chaos da draußen beseitigen?
Will you go out there and clean up after the pigs, please?
OpenSubtitles v2018

Um das Gefühl des visuellen Chaos zu beseitigen, empfehlen wir Ihnen:
To eliminate the sense of visual chaos, we advise you to:
CCAligned v1

Bereit, Dein Foto-Chaos zu beseitigen?
Ready to tackle your photo chaos?
CCAligned v1

Sie beschlossen, dieses Chaos zu beseitigen.
They decided to clean up the chaos.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich mal einen Sohn habe, wird er wohl mein Chaos beseitigen müssen.
If I have a son, he's probably gonna have to clean up my messes.
OpenSubtitles v2018

Wenn Fury glaubt, seine kostümierten Rowdies können dieses Chaos beseitigen, dann irrt er sich.
If Nick Fury thinks he can get his costumed thugs and S.T.R.l.K.E. commandos to mop up his mess, he's sadly mistaken.
OpenSubtitles v2018

Wären Sie auch, hätten Sie die ganze Nacht versucht, dieses Chaos zu beseitigen.
You'd be too if you'd been up all night trying to sort this mess out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieses Chaos beseitigen.
I'm cleanin' up this mess.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich will nicht undenkbar sein, aber ich muss das Chaos hier beseitigen.
Look, I don't mean to appear ungrateful but I got a mess to clean up.
OpenSubtitles v2018

Du musst mir helfen, das Chaos zu beseitigen, das ich verursacht habe.
I need you to help me clean up this mess that I've made.
OpenSubtitles v2018

Ich musste das Chaos beseitigen.
It was a mess, I had to clean it up.
OpenSubtitles v2018

Irgendjemand musste dieses Chaos beseitigen.
Someone had to clean up the mess.
ParaCrawl v7.1

G bleibt zurück, um das Chaos zu beseitigen und die Maschine zu reparieren.
G will stay behind to clean up the mess and fix the machine.
ParaCrawl v7.1

Es liegt an Rußland selbst, das politische Chaos zu beseitigen, das zum wirtschaftlichen Zusammenbruch des Landes geführt hat.
It is up to Russia to sort out its own political mess which has directly led to the country's economic collapse.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, Frau Martínez Lozano, in einem Artikel, der vor Kurzem unter dem Titel The New Sheriffs of Wall Street (Die neuen Sheriffs der Wall Street) in der Time erschienen ist, steht, dass Frauen in den USA weder die Wall Street leiten, noch dass sie für diese Finanzkrise verantwortlich gemacht werden können, aber dass Frauen nun angesichts der Situation, die durch die mangelnde Regulierung des Finanzmarktes entstanden ist, angerufen und in Führungspositionen bestellt werden, um das von ihren männlichen Managern hervorgerufene Chaos zu beseitigen.
Mr President, Commissioner, Mrs Martínez Lozano, in a recent article published in Time, entitled The New Sheriffs of Wall Street, it states that in the US, women do not run Wall Street, nor are they to blame for this financial crisis, but that, in the face of the situation brought about through the lack of regulation of financial market, it is they who are now being called upon and appointed to positions of leadership in order to clean up the mess caused by their male managers.
Europarl v8

Also muss ich den Chef von Southern Air Transport persönlich treffen, um dieses Chaos zu beseitigen.
So, I need a face-to-face with the man who runs Southern Air Transport so I can clean up this mess.
OpenSubtitles v2018