Translation of "Chance bewahren" in English
Aber
Wyler
hat
noch
eine
Chance
seine
zu
bewahren.
But
wyler
still
has
a
chance
to
preserve
his.
OpenSubtitles v2018
Heute
haben
wir
so
in
jeder
Beziehung
eine
wesentlich
bessere
Chance,
Wissen
zu
bewahren.
This
means
that
today
we
have
a
much
better
chance
of
preserving
knowledge
at
every
level.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
flexibelsten
Arbeitskräfte
muss
die
Sicherheit
verbessert
werden,
um
ihnen
die
Chance
zu
bewahren,
am
Arbeitsmarkt
zu
bleiben
und
sich
besser
zu
qualifizieren.
Even
the
most
flexible
workers
need
greater
security,
giving
them
the
opportunity
to
stay
on
the
labour
market
and
improve
their
skills.
TildeMODEL v2018
Nach
ihrem
Szenario
schätzt
die
internationale
Energieagentur
IEA,
dass
die
Welt
die
untere
Emissionskurve
einhalten
muss,
wenn
sie
sich
eine
50-prozentige
Chance
bewahren
möchte,
die
Klimaerwärmung
auf
ein
Maximum
von
2°C
zu
begrenzen.
The
IEA
estimates
that
according
to
their
scenario,
the
world
must
follow
the
lower
emission
curve
to
preserve
a
50%
chance
of
containing
global
warming
to
a
maximum
of
2°C.
ParaCrawl v7.1
Du
wolltest
eine
Chance,
dich
zu
bewähren.
You
wanted
a
chance
to
prove
yourself.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
lebenslang
im
Gefängnis,
ohne
Chance
auf
Bewährung.
You're
serving
life
in
prison
with
no
chance
of
parole.
OpenSubtitles v2018
Hector
Estrada
hat
eine
Chance
auf
Bewährung.
Hector
Estrada
is
up
for
parole.
OpenSubtitles v2018
Im
Fegefeuer
hat
man
die
Chance,
sich
zu
bewähren.
In
purgatory
you
have
the
chance
to
prove
yourself.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
verurteilte
mich
zu
lebenslänglich
ohne
Chance
auf
Bewährung.
The
judge
sentenced
me
to
life
with
no
chance
of
parole.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Chance
auf
Bewährung
vor
Ablauf
von
50
Jahren.
I
won't
even
be
up
for
parole
for
50
years.
OpenSubtitles v2018
Geben
wir
den
Sträflingen
die
Chance
sich
zu
bewähren.
We'll
give
these
five
prisoners
a
chance
to
redeem
themselves.
OpenSubtitles v2018
Wie
würde
Ihnen
eine
weitere
Chance
Bewährung
zu
bekommen
gefallen?
How
would
you
like
another
chance
at
being
paroled?
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
keine
Chance,
dass
ich
Bewährung
kriege,
oder?
Ain't
a
chance
I
get
a
bail,
right?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
verdient
jeder
die
Chance,
sich
zu
bewähren.
Besides,
everybody
deserves
a
chance
to
rewrite
their
history.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
sagt,
Heather
hat
eine
gute
Chance,
bald
auf
Bewährung
freizukommen.
Yeah,
he
says
that
Heather
has
a
good
chance
of
getting
out
on
probation
soon.
OpenSubtitles v2018
Die
verheerende
Krise
Greif
Spanien
macht
junge
Talente
nur
noch
Chancen,
sich
zu
bewähren.
The
devastating
crisis
gripping
Spain
makes
young
talents
just
have
opportunities
to
prove
their
worth.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Startupstage
im
Musikclub
GrÃ1?4nspan
erhalten
16
junge
GrÃ1?4nder
die
Chance,
sich
zu
bewähren.
Sixteen
young
entrepreneurs
will
get
the
chance
to
present
their
case
on
the
startup
stage
in
the
GrÃ1?4nspan
music
club.
ParaCrawl v7.1
Deine
Schwester
schwebt
in
großer
Gefahr,
und
du
bist
nicht
imstande,
mir
wenigstens
die
Chance,
mich
zu
bewähren,
zu
geben?
Given
the
peril
that
Rebekah
now
faces,
are
you
truly
incapable
of
giving
me
even
a
chance
to
prove
myself?
OpenSubtitles v2018
Und
deine
Chance
auf
Bewährung
ruinieren,
alles
wegen
einer
billigen,
dummen
Fotze,
die
nicht
weiß
wo
ihr
Platz
ist?
And
ruin
your
chances
for
parole,
all
because
of
a
cheap,
stupid
cunt
who
doesn't
know
her
place?
OpenSubtitles v2018
Heute
auf
meiner
Facebook-Seite,
fragte
ich
diese
Frage:
Wenn
ein
Häftling
erhält
eine
Strafe
von
Leben
ohne
Chance
auf
Bewährung
denken
Sie,
der
Häftling
sollte
in
der
Lage
zu
entscheiden,
ob
sie
die
Todesstrafe
wollen?
Today
on
my
Facebook
page
I
asked
this
question:
If
an
inmate
receives
a
sentence
of
life
with
no
chance
for
parole
do
you
think
the
inmate
should
be
able
to
decide
if
they
want
the
death
penalty?
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
die
Chance
hatte,
auf
Bewährung
entlassen
zu
werden,
verpasste
er
diese
Gelegenheit
wegen
seines
reizbaren
Temperamentes
und
weil
er
oft
die
Regeln
brach.
Although
he
had
the
opportunity
to
be
released
on
probation,
he
missed
out
because
of
his
irritable
temperament,
and
because
he
often
violated
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
zwischen
den
nachwachsenden
jüdischen
und
christlichen
Generationen
enthält
eine
bedeutende
Chance
für
die
Bewahrung
der
Erinnerung
an
die
Schoa.
Dialogue
between
the
next
generation
of
Jews
and
Christians
offers
an
important
opportunity
to
keep
the
memory
of
the
Shoah
alive.
ParaCrawl v7.1
Ausländische
Strafgefangene
stoßen
auf
Schwierigkeiten
beim
Zugangzu
allgemeinen
Versorgungsdiensten,
rechtlicher
Unterstützungund
Suchthilfe,
wobei
das
Haupthindernis
die
Sprachbarriere
ist.Letztlich
stellt
dies
ihre
Aussichten
auf
soziale
Eingliederung
infrage,da
die
Wahrscheinlichkeit
von
gesundheitlichen
und
Suchtproblemenbei
ihnen
höher
liegt
und
die
Chance
auf
Bewährung
geringer
ist.
Foreign
inmates
experience
difficulties
in
accessing
general
care,legal
support
and
addiction
services,
the
main
barrier
being
linguistic.
This
ultimately
jeopardises
their
chances
for
social
integration
as
they
are
more
likely
to
experience
health
andaddiction
problems
and
less
likely
to
be
given
a
chance
for
parole.
EUbookshop v2