Translation of "Bundesweit einheitlich" in English

Die Netzentgelte sind bundesweit nicht einheitlich hoch, denn sie hängen von den Kosten des jeweiligen Netzgebiets und dem Stromverbrauch in diesem Gebiet ab.
Grid fees vary across the country, because they depend on the costs in the specific grid area and the electricity consumption in that area.
ParaCrawl v7.1

Zusatzqualifikationen sind damit erstmals mit ihrer Bezeichnung, dem zeitlichen Umfang, der vorgesehenen Vermittlungsdauer und in der konkreten Ausgestaltung der Prüfungsanforderungen bundesweit einheitlich und verbindlich geregelt.
As a result, the designation, training content, envisaged duration of training and the specific examination requirements for additional qualifications have now been regulated for the first time on a uniform and binding nation-wide basis.
ParaCrawl v7.1

Die Lautstärke (maximal 105 dB in einem Abstand von 7 Metern) und der Klang des Gerätes sind dabei bundesweit einheitlich in Grenzen geregelt.
The volume (maximum 105 dB at a distance of 7 meters) and the sound of the device are regulated within standardized limits nationwide.
EuroPat v2

Ab einem Alter von sechs Jahren beginnt für Kinder die Schulpflicht, und zwar bundesweit einheitlich mit dem in der Regel vierjährigen Besuch der Grundschule.
Types of School and Com­puls­ory Edu­ca­tion Attending a school is compulsory for children throughout Germany from the age of 6 years upwards.
ParaCrawl v7.1

Der Standard setzt konsequent und bundesweit einheitlich die Inhalte des Leitfadens um und wird im Rahmen eines Audits durch unabhängige Auditoren des SGS-TÜV Saar überprüft.
The standard consistently and uniformly implements the content of the guideline across the country and is reviewed as part of an audit by independent SGS-TÜV Saar auditors.
ParaCrawl v7.1

Dies führt gleichzeitig auch zu einem relativ einheitlich bundesweit sehr geringem Belastungsniveau in den meisten Lebensmitteln sowohl mit Dioxinen als auch mit PCB.
This also leads to relatively uniform nationwide low contamination levels in most foodstuffs with regard to both dioxins and PCBs.
ParaCrawl v7.1

Mit den TAR Niederspannung (E VDE-AR-N 4100) wird erstmals der elektrische Anschluss von Ladeeinrichtungen für Elektrofahrzeuge bundesweit einheitlich geregelt.
For the first time, TAR Low Voltage (E VDE-AR-N 4100) will regulate the electrical connection of charging devices for electric vehicles throughout Germany.
ParaCrawl v7.1

Die so genannten Orientierungswerte für die Chlorid- und damit Salzkonzentration, die als tolerierbar gilt, sind nun bundesweit einheitlich.
The reference values considered admissible for chloride concentrations, and hence salinity, are now consistent nationwide.
ParaCrawl v7.1

Die für die notarielle Tätigkeit anfallenden Gebühren und Auslagen sind bundesweit einheitlich gesetzlich festgelegt: Die Kostenordnung gilt für alle Notare.
The scale of fees and disbursements for notarial work is governed by mandatory federal law and applies to all notaries throughout Germany.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann grundsätzlich festgestellt werden, dass zwar das Asylverfahren selbst und damit die Voraussetzungen für das Eintreten der Ausreisepflicht bundesweit einheitlich geregelt sind, die Maßnahmen der Rückkehrförderung und -politik jedoch nicht.
In this context, it can be stated that although the asylum procedure itself and – as a consequence – the conditions for the fact that the obligation to leave the country becomes effective, are regulated on the federal level, however, the measures for promoting the return and the return policies have not.
ParaCrawl v7.1

Ziel der AH BoGwS ist es, die Bearbeitung von kontaminationsverdächtigen und kontaminierten Flächen von der Erfassung bis zur gegebenenfalls erforderlichen Sanierung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen bundesweit einheitlich zu regeln.
The purpose of the AH BoGwS document is to lay down standard nationwide procedures for dealing with suspected contaminated sites and contamination, from identification right through to any necessary cleanup measures that are prescribed by law.
ParaCrawl v7.1

Der VDI tritt bereits seit Jahren dafür ein, dass Lernen über Technik in allen Schulformen und über alle Schulstufen verbindlich, durchgängig und bundesweit einheitlich als Lernbereich eingeführt wird.
For years, the VDI has advocated establishing a mandatory, consistent and nationwide uniform learning about technology in all types of schools and grades.
ParaCrawl v7.1

Die Netzentgelte sind bundesweit nicht einheitlich hoch, da sie von den Kosten des jeweiligen Netzgebiets und dem jeweiligen Gasabsatz in diesem Gebiet abhängen.
Network fees vary across the country, because they depend on the costs in the specific network area and the gas consumption in that area.
ParaCrawl v7.1

Durch die neue Fortbildungsprüfungsregelung wird nun ein bundesweit einheitlicher Standard festgelegt.
The new advanced training examination regulation now establishes a national uniform standard.
ParaCrawl v7.1

Damit unterwerfen sich das Studios freiwillig den bundesweit einheitlichen strengen Prüfbestimmungen.
Thus submit Studios voluntarily to the country widely uniform strict test regulations.
ParaCrawl v7.1

Die SEElift ist als THW-Einheit bundesweit einmalig.
Across Germany, SEElift as a THW unit is unique.
ParaCrawl v7.1

Die Klassifizierung erfolgte nach Komplettrenovierung des Hotels entsprechend den bundesweit einheitlichen und strengen Richtlinien des Fachverbandes.
The classification took place after a complete renovation of the hotel and in accordance with the trade association’s strict nationwide guidelines.
ParaCrawl v7.1

Die Zentrale organisiert auch die Aus- und Weiterbildung ihrer Partner sowie den bundesweit einheitlichen Markenauftritt.
The center organizes also the out and further training of its partners as well as the country widely uniform mark appearance.
ParaCrawl v7.1

Die bundesweit einheitlichen Förderinstrumente werden mit den Aktivitäten und Instrumenten der Länder am Übergang Schule-Beruf verzahnt.
The nationwide uniform support instruments are dovetailed with the activities and instruments provided by the federal states for the transition from school to a career.
ParaCrawl v7.1

Anders als im deutschen Sprachraum gibt es in den USA kein bundesweit einheitliches Ausbildungsprogramm für Facharbeiter.
In contrast to German-speaking regions, the USA does not have a nationwide standardized training program for skilled workers.
ParaCrawl v7.1

Unsere barrierefreien Hotels wurden nach dem bundesweit einheitlichen Kennzeichnungssystem "Reisen für Alle" geprüft.
Our barrier-free hotels were tested according to the standardised national labelling system "Tourism for all".
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es mehr Geld für die Gerüstbauer: Die erhalten einen bundesweit einheitlichen Mindestlohn von 10,25 Euro.
Aside from this, there is more money for scaffolders: They will receive a minimum wage of 10.25 euros as standard across the whole of Germany.
WMT-News v2019

Beide Systeme verpflichten den Facheinzelhandel, Grundig- und Telefunken-Erzeug-nisse nur noch zu den vom Hersteller festgesetzten bundesweit einheitlichen Festpreisen zu verkaufen und dem Kunden keine Rabatte, Skonti oder sonstige Preisnachlässe zu gewähren.
Both systems oblige specialized retailers to sell Grundig or Telefunken products atfixed prices which the manufacturer sets for the whole of the Federal Republic andforbids giving customers quantity or cash discounts or other reductions off thoseprices.
EUbookshop v2

Die Einführung eines bundesweit einheitlichen Deutschen Qualifikationsrahmens im Kontext des Europäischen Qualifikationsrahmens ist maßgeblich auf die Mitarbeit der Professur für Berufs- und Betriebspädagogik in der Arbeitsgruppe des Bundesministeriums für Bildung und Forschung durch Fachberatung und wissenschaftliche Unterstützung zurückzuführen.
The establishment of a uniform German Qualifications Framework in the context of the European Qualifications Framework may be traced back in no small part to the work of the professor for professional and organizational education in the working group of the Federal Ministry for Education and Research, through expert advice and support.
WikiMatrix v1

Mit Unterstützung des Bundesministeriums für Bildung und For schung (BMBF) hat ein Projekt zur Entwicklung eines bundesweit einheitlichen eLeaming-Angebotes zur Meisterqualifizierung be gonnen.
With the support of the Federal Ministry of Education and Re­search (BMBF), a project has been launched to develop a uni­form nationwide eLearning programme leading to the master craftsman qualification.
EUbookshop v2

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zum Weiterleiten von Anrufen mit regional oder bundesweit einheitlicher Rufnummer, die von einem Telekommunikations(TK) - Teilnehmer in einem öffentlich zugänglichen digitalen TK-Netz abgesetzt werden, an die jeweils örtlich zuständige Anrufzentrale.
The present invention concerns a method of routing calls to a uniform regional or national phone number, which are made by a telecommunications (TC) subscriber in a publicly accessible digital TC network, to the respective geographically responsible call center.
EuroPat v2

Heutzutage wird der Notruf über die bundesweit einheitlichen Kennzahlen 110 und 112 abgewickelt, wobei beim Wählen dieser Kennzahlen zur Ursprungskennung dem Anrufsignal noch eine der jeweiligen Ortsnetzkennzahl (ONKZ) entsprechende Ziffernfolge hinzugefügt wird.
Today, emergency calls are handled via uniform national phone numbers, such as 110 and 112 in Germany or 911 in North America. Upon dialing of these numbers, there is added to the call signal, for source identification purposes, a sequence of numbers that corresponds to the respective local network code (ONKZ).
EuroPat v2

Bei einem Verfahren zum Weiterleiten von Anrufen, insbesondere von Notrufen, mit regional oder bundesweit einheitlicher Zentralrufnummer, die von einem Telekomunikations(TK)-Teilnehmer in einem öffentlich zugänglichen digitalen TK-Netz abgesetzt werden, an die jeweils örtlich zuständige Anrufzentrale wird eine im Anrufsignal enthaltene Kennung des den Anruf absetzenden TK-Teilnehmers in einer datenbankgestützten Einrichtung, in der zumindest der Standort des anrufenden TK-Teilnehmers gespeichert ist, seinem Standort zugeordnet, wird anhand des zugeordneten Standorts die passende, nächstliegende zuständige Anrufzentrale herausgesucht, und wird der Anruf an diese zuständige Anrufzentrale durchgeschaltet.
A method of routing a call, especially an emergency call made to a uniform regional or national central phone call number, which is made by a telecommunications (TC) subscriber in a publicly accessible digital TC network, to the respective geographically responsible call center, includes the steps of transmitting, as part of a calling signal, an identification of the TC subscriber making the call, using the subscriber identification to retrieve, from a database containing at least a geographic location associated with each subscriber, the location of the calling subscriber, selecting a responsible call center nearest the location of the calling subscriber, and routing the call from the subscriber to the nearest responsible call center.
EuroPat v2

Die überbetriebliche Ausbildung erfolgt bundesweit nach einheitlichen Lehrplänen, Die Lehrpläne werden von den Berufsorganisationen auf Bundesebene entwickelt und von einer Leitstelle für überbetriebliche Ausbildung kontrolliert.
Group training is undertaken on the basis of uniform curricula in the whole of the Federal Republic of Germany. The curricula are developed by trade organization at Federal level and then checked by an Office for Group Training.
EUbookshop v2

Leider gibt es keine bundesweit einheitlichen Anlaufstellen, die sich um Nicht-Muttersprachler mit so speziellen Problemen wie dem Erstellen einer Hausarbeit kümmern.
Unfortunately, there are no uniform contact points throughout the country that look after non-native speakers with such specific problems as compiling a thesis.
ParaCrawl v7.1