Translation of "Brisanz des themas" in English

Das zeigt die Brisanz des Themas sehr deutlich.
This shows the explosive nature of the topic very clearly.
ParaCrawl v7.1

Es ist höchste Zeit, Regierungen und Entscheidungsträger von der Brisanz des Themas zu überzeugen.
It’s high time to convince governments and decision makers of the explosive force linked to this subject.
ParaCrawl v7.1

Die Brisanz des Themas Gendoping liegt in einem hohen vermuteten Missbrauchspotenzial bei bisher ungenügender Informationslage.
The high relevance of gene doping lies in its supposedly high abuse potential and a so far insufficient knowledge about it.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag für eine Richtlinie für die mögliche Schaffung eines einheitlichen Verfahrens für die 27 Staaten der Union bei der Gewährung des Asylrechts, der dem Parlament vorgelegt wurde, ist ein wichtiger Schritt, aber die Brisanz des Themas erfordert eine sorgfältige und gründliche Überlegung.
The proposal referred to Parliament for a directive regarding the possible provision of a unified procedure for the 27 States of the Union in granting the right of asylum is an important step, but the delicacy of the issue requires careful and thorough reflection.
Europarl v8

Die politische Krise in Kirgistan ist ein weiteres Moment, das zur Destabilisierung der Region Zentralasien beiträgt, eine Region, die, wie wir wissen, für Europa von immenser Bedeutung ist aufgrund der Brisanz des Themas der Energie- und Rohstoffversorgung, und für die Vereinigten Staaten und Russland wegen der strategischen Lage des Landes.
The political crisis in Kyrgyzstan is yet another episode in the destabilisation of the Central Asia region, a region that we know is crucial to Europe given the importance of the issue of where we source our energy and raw materials from, and to the United States and Russia, in view of the country's strategic position.
Europarl v8

Der Bericht ist ausgewogen und hat trotz der Brisanz des Themas auch im Ausschuss eine breite Zustimmung gefunden.
The report is a balanced one and, in fact, also received considerable support in the committee, despite it being a sensitive issue.
Europarl v8

Auch wenn er sich der Brisanz des Themas bewußt ist, wollte der Ausschuß klar zum Ausdruck bringen, daß ein offener, vorurteilsloser Dialog der Mitgliedstaaten nicht weiter aufgeschoben werden darf, da sonst auch die Gefahr droht, daß die wirtschaftspolitischen Instrumente der nationalen Regierungen an Wirkungskraft einbüßen.
While realizing that this is a delicate issue, the Committee wanted to give a clear signal that an open and flexible discussion between the Member States cannot be further postponed, or national economic policy instruments will be undermined.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung und Brisanz des Themas hat sowohl im Rat als auch im Ausschuß für Fischerei des Europäischen Parlaments Anlaß ¡zu ausführlichen und kontroversen Diskussionen gegeben.
The importance and delicacy of this subject have given rise to exhaustive and controversial discussions in both the Council and the European Parliament Committee on Fisheries.
EUbookshop v2

Forschungsarbeiten zum Einfluss der Werk-zeugtemperatur auf die laminare Reinluftströmung machen die Brisanz des Themas deutlich und legen gleichzeitig die Basis für ein völlig neues Rein-raumkonzept mit umgekehrter Luftführung.
Research on the influence of mold tem-perature by laminar clean airflow underlines the significance of this subject and simultaneously lays the foundation for a completely new cleanroom concept with reversed airflow.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Gelegenheit, vor Ort an einem transdisziplinären Workshop mit Menschen und Kompetenzträgern mitzuwirken, denen die Brisanz des Themas bewusst ist.
You will have the opportunity to take part in a transdisciplinary on-site workshop with people and key personnel who are well aware of the urgency of this theme.
ParaCrawl v7.1

Dass Alyssa Milanos Posting den Medienkreislauf derart befeuern konnte, liegt sicher zu einem Gutteil an der öffentlichkeitswirksamen Brisanz des Sex-Gewalt-Themas, zumal wenn es das Leben von Stars betrifft.
The fact that Alyssa Milano's post was able to fire up the media's circulatory system is certainly due in large part to the explosive nature of the issue of sexual violence, especially when it involves the lives of stars.
ParaCrawl v7.1

Diese und viele weitere erschreckende Zahlen machen die Brisanz des Themas und die Notwendigkeit einer umfassenden Compliance Strategie deutlich.
These and many other alarming figures explain the sensitivity of the subject and the need for a comprehensive compliance strategy.
ParaCrawl v7.1

Als Distributor von elektronischen Komponenten, ist sich die Multi-Bauelemente-Service GmbH der politischen Brisanz des Themas bewusst und setzt sich für die Rückverfolgbarkeit der bezogenen Mineralien und die Transparenz der Versorgungskette ein.
As distributor of electronic components the Multi-Bauelemente-Service GmbH is aware of the political explosiveness of this topic and supports the traceability of sourced materials and the transparency of the supply chain.
CCAligned v1

Zehn ausgewählte Projekte aus unterschiedlichsten Perspektiven beweisen die andauernde Brisanz des Themas, darunter ein Performance-Pavillon von Marina Abramovic', ein großes Environment von Thomas Hirschhorn und eine Installation von Jon Kessler.
Ten selected projects with a wide variety of perspectives prove the continued relevance of the theme, amongst them a performance-pavilion by Marina Abramovic', a large environment by Thomas Hirschhorn, and an installation by Jon Kessler.
ParaCrawl v7.1

Nach einer lebhaften Diskussion, in der zahlreiche Abgeordnete dem Kommissar vorwarfen, mit seiner Uminterpretation des geltenden EU-Rechts das Parlament umgehen zu wollen, räumte Kallas ein, dass er die Brisanz des Themas unterschätzt hätte.
After a lively debate in which numerous members of parliament accused the commissioner to circumvent the EU parliament by reinterpreting current EU legislation, Kallas admitted that he had underestimated the brisance of the topic.
ParaCrawl v7.1

Die Brisanz des Themas läßt sich unter anderem durch das Mitwirken von konkurrierenden Mittelständlern im Spritzpulverbereich erkennen.
The explosive character of this theme may be emphasized by co-operation of competing middle class companies from spray-powder industry.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit sich die Besuchenden tatsächlich in dieses Gespräch einmischen, hängt situativ vom Geschick der Moderation, der Brisanz des Themas und der Zusammensetzung der Gruppe ab.
The extent to which the audience genuinely engages in the discussion depends on the specific situation, the moderator’s skills, how provocative the topic is and the makeup of the group.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Brisanz des Themas bietet die SÜFFA zusammen mit ihrem Partner Hygiene-Netzwerk in Halle 8 erstmals ein tägliches Schulungs- und Informationsprogramm an.
Due to the topical nature of this subject, SÜFFA and its partner Hygiene-Netzwerk will jointly offer a daily training and information programme for the first time in Hall 8.
ParaCrawl v7.1

Der Brisanz des Themas in seiner wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Dimension trägt die Ausstellung durch die Kooperation mit den Experten des Watson Institute for International Studies der Brown University und den Forschern des Marktführers in punkto Internet-Security, Symantec, Rechnung.
Through a collaboration with experts at Brown University's Watson Institute for International Studies and researchers from Symantec - the market leader in internet security - digitalcraft.org further delved into the political, economic and social actuality of this subject.
ParaCrawl v7.1

Zehn ausgewählte Projekte aus unterschiedlichsten Perspektiven beweisen die andauernde Brisanz des Themas, darunter ein Performance-Pavillon von Marina Abramovic´, ein großes Environment von Thomas Hirschhorn und eine Installation von Jon Kessler.
Ten selected projects with a wide variety of perspectives prove the continued relevance of the theme, amongst them a performance-pavilion by Marina Abramovic´, a large environment by Thomas Hirschhorn, and an installation by Jon Kessler.
ParaCrawl v7.1

Mit vollem Bewusstsein der Brisanz des Themas – und lange vor Trumps überraschender Jerusalem-Erklärung – versuchte man diese ausgewogene Herangehensweise selbst in den kleinsten Details zu bewahren.
Fully aware of the volatility of the situation and long before Trump's surprising Jerusalem declaration, the organizers attempted to maintain this balanced approach, down to the smallest details.
ParaCrawl v7.1

Die politische Brisanz des Themas verdeutlichte Moderator Klemens van de Sand (Germanwatch/SEF) zum Auftakt mit dem Hinweis darauf, dass der Konflikt zwischen Nahrung und Kraftstoffen bereits auf der Tagesordnung der G20 stehe.
The political urgency of the topic was highlighted at the start of the workshop by its chair, Klemens van de Sand (Germanwatch/SEF), who pointed out that the conflict between the production of food and fuel now features on the G20 agenda.
ParaCrawl v7.1

Die Brisanz des Themas sorgt dafür, dass das Filmprojekt immer wieder auf Ablehnung stößt: "Eine Terroristin und ein Stasimann, die beide nicht unsympathisch waren – daraus wurde in der Wahrnehmung: Sie sind also für die Stasi und den Terrorismus?
The provocative nature of the topic caused the filmproject to continuesly be declined: A terrorist and a Stasi man, who were both not dislikable – that leads to the perception: So you are pro Stasi and pro terrorism?
ParaCrawl v7.1