Translation of "Brisanz des themas" in English
Das
zeigt
die
Brisanz
des
Themas
sehr
deutlich.
This
shows
the
explosive
nature
of
the
topic
very
clearly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
höchste
Zeit,
Regierungen
und
Entscheidungsträger
von
der
Brisanz
des
Themas
zu
überzeugen.
It’s
high
time
to
convince
governments
and
decision
makers
of
the
explosive
force
linked
to
this
subject.
ParaCrawl v7.1
Die
Brisanz
des
Themas
Gendoping
liegt
in
einem
hohen
vermuteten
Missbrauchspotenzial
bei
bisher
ungenügender
Informationslage.
The
high
relevance
of
gene
doping
lies
in
its
supposedly
high
abuse
potential
and
a
so
far
insufficient
knowledge
about
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
für
die
mögliche
Schaffung
eines
einheitlichen
Verfahrens
für
die
27
Staaten
der
Union
bei
der
Gewährung
des
Asylrechts,
der
dem
Parlament
vorgelegt
wurde,
ist
ein
wichtiger
Schritt,
aber
die
Brisanz
des
Themas
erfordert
eine
sorgfältige
und
gründliche
Überlegung.
The
proposal
referred
to
Parliament
for
a
directive
regarding
the
possible
provision
of
a
unified
procedure
for
the
27
States
of
the
Union
in
granting
the
right
of
asylum
is
an
important
step,
but
the
delicacy
of
the
issue
requires
careful
and
thorough
reflection.
Europarl v8
Die
politische
Krise
in
Kirgistan
ist
ein
weiteres
Moment,
das
zur
Destabilisierung
der
Region
Zentralasien
beiträgt,
eine
Region,
die,
wie
wir
wissen,
für
Europa
von
immenser
Bedeutung
ist
aufgrund
der
Brisanz
des
Themas
der
Energie-
und
Rohstoffversorgung,
und
für
die
Vereinigten
Staaten
und
Russland
wegen
der
strategischen
Lage
des
Landes.
The
political
crisis
in
Kyrgyzstan
is
yet
another
episode
in
the
destabilisation
of
the
Central
Asia
region,
a
region
that
we
know
is
crucial
to
Europe
given
the
importance
of
the
issue
of
where
we
source
our
energy
and
raw
materials
from,
and
to
the
United
States
and
Russia,
in
view
of
the
country's
strategic
position.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
ausgewogen
und
hat
trotz
der
Brisanz
des
Themas
auch
im
Ausschuss
eine
breite
Zustimmung
gefunden.
The
report
is
a
balanced
one
and,
in
fact,
also
received
considerable
support
in
the
committee,
despite
it
being
a
sensitive
issue.
Europarl v8
Auch
wenn
er
sich
der
Brisanz
des
Themas
bewußt
ist,
wollte
der
Ausschuß
klar
zum
Ausdruck
bringen,
daß
ein
offener,
vorurteilsloser
Dialog
der
Mitgliedstaaten
nicht
weiter
aufgeschoben
werden
darf,
da
sonst
auch
die
Gefahr
droht,
daß
die
wirtschaftspolitischen
Instrumente
der
nationalen
Regierungen
an
Wirkungskraft
einbüßen.
While
realizing
that
this
is
a
delicate
issue,
the
Committee
wanted
to
give
a
clear
signal
that
an
open
and
flexible
discussion
between
the
Member
States
cannot
be
further
postponed,
or
national
economic
policy
instruments
will
be
undermined.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
und
Brisanz
des
Themas
hat
sowohl
im
Rat
als
auch
im
Ausschuß
für
Fischerei
des
Europäischen
Parlaments
Anlaß
¡zu
ausführlichen
und
kontroversen
Diskussionen
gegeben.
The
importance
and
delicacy
of
this
subject
have
given
rise
to
exhaustive
and
controversial
discussions
in
both
the
Council
and
the
European
Parliament
Committee
on
Fisheries.
EUbookshop v2
Forschungsarbeiten
zum
Einfluss
der
Werk-zeugtemperatur
auf
die
laminare
Reinluftströmung
machen
die
Brisanz
des
Themas
deutlich
und
legen
gleichzeitig
die
Basis
für
ein
völlig
neues
Rein-raumkonzept
mit
umgekehrter
Luftführung.
Research
on
the
influence
of
mold
tem-perature
by
laminar
clean
airflow
underlines
the
significance
of
this
subject
and
simultaneously
lays
the
foundation
for
a
completely
new
cleanroom
concept
with
reversed
airflow.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Gelegenheit,
vor
Ort
an
einem
transdisziplinären
Workshop
mit
Menschen
und
Kompetenzträgern
mitzuwirken,
denen
die
Brisanz
des
Themas
bewusst
ist.
You
will
have
the
opportunity
to
take
part
in
a
transdisciplinary
on-site
workshop
with
people
and
key
personnel
who
are
well
aware
of
the
urgency
of
this
theme.
ParaCrawl v7.1
Dass
Alyssa
Milanos
Posting
den
Medienkreislauf
derart
befeuern
konnte,
liegt
sicher
zu
einem
Gutteil
an
der
öffentlichkeitswirksamen
Brisanz
des
Sex-Gewalt-Themas,
zumal
wenn
es
das
Leben
von
Stars
betrifft.
The
fact
that
Alyssa
Milano's
post
was
able
to
fire
up
the
media's
circulatory
system
is
certainly
due
in
large
part
to
the
explosive
nature
of
the
issue
of
sexual
violence,
especially
when
it
involves
the
lives
of
stars.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
viele
weitere
erschreckende
Zahlen
machen
die
Brisanz
des
Themas
und
die
Notwendigkeit
einer
umfassenden
Compliance
Strategie
deutlich.
These
and
many
other
alarming
figures
explain
the
sensitivity
of
the
subject
and
the
need
for
a
comprehensive
compliance
strategy.
ParaCrawl v7.1
Als
Distributor
von
elektronischen
Komponenten,
ist
sich
die
Multi-Bauelemente-Service
GmbH
der
politischen
Brisanz
des
Themas
bewusst
und
setzt
sich
für
die
Rückverfolgbarkeit
der
bezogenen
Mineralien
und
die
Transparenz
der
Versorgungskette
ein.
As
distributor
of
electronic
components
the
Multi-Bauelemente-Service
GmbH
is
aware
of
the
political
explosiveness
of
this
topic
and
supports
the
traceability
of
sourced
materials
and
the
transparency
of
the
supply
chain.
CCAligned v1
Zehn
ausgewählte
Projekte
aus
unterschiedlichsten
Perspektiven
beweisen
die
andauernde
Brisanz
des
Themas,
darunter
ein
Performance-Pavillon
von
Marina
Abramovic',
ein
großes
Environment
von
Thomas
Hirschhorn
und
eine
Installation
von
Jon
Kessler.
Ten
selected
projects
with
a
wide
variety
of
perspectives
prove
the
continued
relevance
of
the
theme,
amongst
them
a
performance-pavilion
by
Marina
Abramovic',
a
large
environment
by
Thomas
Hirschhorn,
and
an
installation
by
Jon
Kessler.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
lebhaften
Diskussion,
in
der
zahlreiche
Abgeordnete
dem
Kommissar
vorwarfen,
mit
seiner
Uminterpretation
des
geltenden
EU-Rechts
das
Parlament
umgehen
zu
wollen,
räumte
Kallas
ein,
dass
er
die
Brisanz
des
Themas
unterschätzt
hätte.
After
a
lively
debate
in
which
numerous
members
of
parliament
accused
the
commissioner
to
circumvent
the
EU
parliament
by
reinterpreting
current
EU
legislation,
Kallas
admitted
that
he
had
underestimated
the
brisance
of
the
topic.
ParaCrawl v7.1
Die
Brisanz
des
Themas
läßt
sich
unter
anderem
durch
das
Mitwirken
von
konkurrierenden
Mittelständlern
im
Spritzpulverbereich
erkennen.
The
explosive
character
of
this
theme
may
be
emphasized
by
co-operation
of
competing
middle
class
companies
from
spray-powder
industry.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
sich
die
Besuchenden
tatsächlich
in
dieses
Gespräch
einmischen,
hängt
situativ
vom
Geschick
der
Moderation,
der
Brisanz
des
Themas
und
der
Zusammensetzung
der
Gruppe
ab.
The
extent
to
which
the
audience
genuinely
engages
in
the
discussion
depends
on
the
specific
situation,
the
moderator’s
skills,
how
provocative
the
topic
is
and
the
makeup
of
the
group.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Brisanz
des
Themas
bietet
die
SÜFFA
zusammen
mit
ihrem
Partner
Hygiene-Netzwerk
in
Halle
8
erstmals
ein
tägliches
Schulungs-
und
Informationsprogramm
an.
Due
to
the
topical
nature
of
this
subject,
SÜFFA
and
its
partner
Hygiene-Netzwerk
will
jointly
offer
a
daily
training
and
information
programme
for
the
first
time
in
Hall
8.
ParaCrawl v7.1
Der
Brisanz
des
Themas
in
seiner
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Dimension
trägt
die
Ausstellung
durch
die
Kooperation
mit
den
Experten
des
Watson
Institute
for
International
Studies
der
Brown
University
und
den
Forschern
des
Marktführers
in
punkto
Internet-Security,
Symantec,
Rechnung.
Through
a
collaboration
with
experts
at
Brown
University's
Watson
Institute
for
International
Studies
and
researchers
from
Symantec
-
the
market
leader
in
internet
security
-
digitalcraft.org
further
delved
into
the
political,
economic
and
social
actuality
of
this
subject.
ParaCrawl v7.1
Zehn
ausgewählte
Projekte
aus
unterschiedlichsten
Perspektiven
beweisen
die
andauernde
Brisanz
des
Themas,
darunter
ein
Performance-Pavillon
von
Marina
Abramovic´,
ein
großes
Environment
von
Thomas
Hirschhorn
und
eine
Installation
von
Jon
Kessler.
Ten
selected
projects
with
a
wide
variety
of
perspectives
prove
the
continued
relevance
of
the
theme,
amongst
them
a
performance-pavilion
by
Marina
Abramovic´,
a
large
environment
by
Thomas
Hirschhorn,
and
an
installation
by
Jon
Kessler.
ParaCrawl v7.1
Mit
vollem
Bewusstsein
der
Brisanz
des
Themas
–
und
lange
vor
Trumps
überraschender
Jerusalem-Erklärung
–
versuchte
man
diese
ausgewogene
Herangehensweise
selbst
in
den
kleinsten
Details
zu
bewahren.
Fully
aware
of
the
volatility
of
the
situation
and
long
before
Trump's
surprising
Jerusalem
declaration,
the
organizers
attempted
to
maintain
this
balanced
approach,
down
to
the
smallest
details.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Brisanz
des
Themas
verdeutlichte
Moderator
Klemens
van
de
Sand
(Germanwatch/SEF)
zum
Auftakt
mit
dem
Hinweis
darauf,
dass
der
Konflikt
zwischen
Nahrung
und
Kraftstoffen
bereits
auf
der
Tagesordnung
der
G20
stehe.
The
political
urgency
of
the
topic
was
highlighted
at
the
start
of
the
workshop
by
its
chair,
Klemens
van
de
Sand
(Germanwatch/SEF),
who
pointed
out
that
the
conflict
between
the
production
of
food
and
fuel
now
features
on
the
G20
agenda.
ParaCrawl v7.1
Die
Brisanz
des
Themas
sorgt
dafür,
dass
das
Filmprojekt
immer
wieder
auf
Ablehnung
stößt:
"Eine
Terroristin
und
ein
Stasimann,
die
beide
nicht
unsympathisch
waren
–
daraus
wurde
in
der
Wahrnehmung:
Sie
sind
also
für
die
Stasi
und
den
Terrorismus?
The
provocative
nature
of
the
topic
caused
the
filmproject
to
continuesly
be
declined:
A
terrorist
and
a
Stasi
man,
who
were
both
not
dislikable
–
that
leads
to
the
perception:
So
you
are
pro
Stasi
and
pro
terrorism?
ParaCrawl v7.1