Translation of "Bringt nicht viel" in English

Es bringt nicht viel, dieses schwerwiegende Thema weiter zu erörtern.
It is not much good continually talking at length about such a serious subject.
Europarl v8

Sich hier im Glanz einer Vorreiterrolle zu sonnen, bringt nicht viel.
Basking here in the glory of the role of forerunner will not achieve a great deal.
Europarl v8

Es bringt nicht viel, wenn der Europäische Rat über Allgemeines spricht.
It is not much use for the European Council to issue generalities.
Europarl v8

Es ist zu erschöpfend und bringt nicht viel Erfolg.
It wears you out too much, and it's really not much use.
Books v1

Aber das bringt uns auch nicht viel weiter.
That doesn't help us much.
OpenSubtitles v2018

Das bringt uns nicht viel weiter.
It's no use talking like that, Mr. Lawrence. It just won't do.
OpenSubtitles v2018

Sie bringt uns nicht viel Glück, nicht wahr?
You didn't bring us much luck, did you?
OpenSubtitles v2018

An der Universität zu unterrichten, bringt nicht viel ein, aber...
Teaching at the university doesn't pay me very much, but....
OpenSubtitles v2018

Das bringt nicht viel, die Toten zurückzubringen, wenn sie verrückt zurückkommen.
There's not much use bringing back the dead if they come back crazy.
OpenSubtitles v2018

Das bringt uns nicht viel, denn Sie sind nicht mein Klient.
Well, it won't take us very far, seeing as you're not my patient.
OpenSubtitles v2018

Es bringt nur nicht viel, wenn ich Sie erschieße.
Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head.
OpenSubtitles v2018

Mit solchen Typen wie euch zu reden bringt ja nicht sehr viel.
Because talking' to people like you doesn't make much sense.
OpenSubtitles v2018

Das bringt nicht viel, aber es geht vorbei.
Well, it won't be a bread winner but that'll blow over.
OpenSubtitles v2018

Leider bringt uns das nicht viel.
Fat lot of good it done us.
OpenSubtitles v2018

Ich würde ja fragen, wieso nicht, aber das bringt nicht viel.
I'd ask "why not" but it doesn't seem to be getting me anywhere.
OpenSubtitles v2018

Der Impuls bringt nicht viel, solange sie ihre Schilde oben haben.
That pulse isn't going to do us much good as long as their shields are up. Arm phasers.
OpenSubtitles v2018

Paulie bringt längst nicht so viel Kohle ein.
Paulie can't come near that kind of cash.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit stehe ich Malern Modell, aber das bringt nicht viel ein.
I'm an artists' model these days - but it doesn't pay very well.
OpenSubtitles v2018

Es bringt dir nicht viel, zu sterben.
It won't do you any good if you die.
OpenSubtitles v2018

Archäologie bringt zwar nicht viel ein, aber man kommt viel herum.
Archaeology doesn't pay much, but you get to travel a lot.
OpenSubtitles v2018

Die anderen amüsieren sich, aber es bringt ihnen nicht viel".
The others amuse themselves but do not get much from it.'
EUbookshop v2

Das bringt nicht besonders viel Geld ein.
It's like literary fiction. There's not a lot of money.
OpenSubtitles v2018

Und Buchführung bringt dich auch nicht viel weiter als Möpse.
And bookkeeping isn't gonna get you any farther than the boobs.
OpenSubtitles v2018

Diese Datenbank bringt uns nicht viel weiter.
I don't think this database is going to be much help anymore.
OpenSubtitles v2018

Aber es bringt einem nicht so viel ein, wie Sie denken.
Yeah, but it's not as marketable as you'd think.
OpenSubtitles v2018

Das bringt nicht annähernd so viel.
That don't pay near enough.
OpenSubtitles v2018

Das bringt nicht viel Geld, mein Kind.
Don't make a lot of money at that, kid.
QED v2.0a