Translation of "Bringt nicht viel" in English
Es
bringt
nicht
viel,
dieses
schwerwiegende
Thema
weiter
zu
erörtern.
It
is
not
much
good
continually
talking
at
length
about
such
a
serious
subject.
Europarl v8
Sich
hier
im
Glanz
einer
Vorreiterrolle
zu
sonnen,
bringt
nicht
viel.
Basking
here
in
the
glory
of
the
role
of
forerunner
will
not
achieve
a
great
deal.
Europarl v8
Es
bringt
nicht
viel,
wenn
der
Europäische
Rat
über
Allgemeines
spricht.
It
is
not
much
use
for
the
European
Council
to
issue
generalities.
Europarl v8
Es
ist
zu
erschöpfend
und
bringt
nicht
viel
Erfolg.
It
wears
you
out
too
much,
and
it's
really
not
much
use.
Books v1
Aber
das
bringt
uns
auch
nicht
viel
weiter.
That
doesn't
help
us
much.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
uns
nicht
viel
weiter.
It's
no
use
talking
like
that,
Mr.
Lawrence.
It
just
won't
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringt
uns
nicht
viel
Glück,
nicht
wahr?
You
didn't
bring
us
much
luck,
did
you?
OpenSubtitles v2018
An
der
Universität
zu
unterrichten,
bringt
nicht
viel
ein,
aber...
Teaching
at
the
university
doesn't
pay
me
very
much,
but....
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
nicht
viel,
die
Toten
zurückzubringen,
wenn
sie
verrückt
zurückkommen.
There's
not
much
use
bringing
back
the
dead
if
they
come
back
crazy.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
uns
nicht
viel,
denn
Sie
sind
nicht
mein
Klient.
Well,
it
won't
take
us
very
far,
seeing
as
you're
not
my
patient.
OpenSubtitles v2018
Es
bringt
nur
nicht
viel,
wenn
ich
Sie
erschieße.
Thing
is,
it
doesn't
do
much
good
if
I
pop
you
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Mit
solchen
Typen
wie
euch
zu
reden
bringt
ja
nicht
sehr
viel.
Because
talking'
to
people
like
you
doesn't
make
much
sense.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
nicht
viel,
aber
es
geht
vorbei.
Well,
it
won't
be
a
bread
winner
but
that'll
blow
over.
OpenSubtitles v2018
Leider
bringt
uns
das
nicht
viel.
Fat
lot
of
good
it
done
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ja
fragen,
wieso
nicht,
aber
das
bringt
nicht
viel.
I'd
ask
"why
not"
but
it
doesn't
seem
to
be
getting
me
anywhere.
OpenSubtitles v2018
Der
Impuls
bringt
nicht
viel,
solange
sie
ihre
Schilde
oben
haben.
That
pulse
isn't
going
to
do
us
much
good
as
long
as
their
shields
are
up.
Arm
phasers.
OpenSubtitles v2018
Paulie
bringt
längst
nicht
so
viel
Kohle
ein.
Paulie
can't
come
near
that
kind
of
cash.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
stehe
ich
Malern
Modell,
aber
das
bringt
nicht
viel
ein.
I'm
an
artists'
model
these
days
-
but
it
doesn't
pay
very
well.
OpenSubtitles v2018
Es
bringt
dir
nicht
viel,
zu
sterben.
It
won't
do
you
any
good
if
you
die.
OpenSubtitles v2018
Archäologie
bringt
zwar
nicht
viel
ein,
aber
man
kommt
viel
herum.
Archaeology
doesn't
pay
much,
but
you
get
to
travel
a
lot.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
amüsieren
sich,
aber
es
bringt
ihnen
nicht
viel".
The
others
amuse
themselves
but
do
not
get
much
from
it.'
EUbookshop v2
Das
bringt
nicht
besonders
viel
Geld
ein.
It's
like
literary
fiction.
There's
not
a
lot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Und
Buchführung
bringt
dich
auch
nicht
viel
weiter
als
Möpse.
And
bookkeeping
isn't
gonna
get
you
any
farther
than
the
boobs.
OpenSubtitles v2018
Diese
Datenbank
bringt
uns
nicht
viel
weiter.
I
don't
think
this
database
is
going
to
be
much
help
anymore.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bringt
einem
nicht
so
viel
ein,
wie
Sie
denken.
Yeah,
but
it's
not
as
marketable
as
you'd
think.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
nicht
annähernd
so
viel.
That
don't
pay
near
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
nicht
viel
Geld,
mein
Kind.
Don't
make
a
lot
of
money
at
that,
kid.
QED v2.0a