Translation of "Blutige kämpfe" in English
Blutige
Kämpfe
haben
zum
Tod
von
Hunderten
Einwohnern
des
Landes
geführt.
Bloody
battles
have
led
to
the
deaths
of
several
hundred
people
living
in
the
country.
Europarl v8
Blutige
Kämpfe
zwischen
Werwölfen
und
Vampiren
werden
Sie
schaudern
lassen.
Witness
bloody
battles
between
vampires
and
werewolves.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
die
Finsternis
des
Waldes
und
blutige
Kämpfe
zwischen
Werwölfen
und
Vampiren!
Go
for
a
moonlit
walk
in
the
forest
and
watch
savage
battles
between
werewolves
and
vampires!
ParaCrawl v7.1
In
der
Arena
wurden
blutige
Kämpfe
zwischen
den
Gladiatoren
und
wilden
Tiere
ausgetragen.
In
the
arena
bloody
battles
between
gladiators
and
wild
animals
were
held.
ParaCrawl v7.1
Am
Vorabend
der
Ernte
brechen
blutige
Kämpfe
aus.
A
bloody
intertribal
warfare
erupts
on
the
eve
of
the
crop
harvest.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Paarungszeit
gibt
es
unter
den
Männchen
blutige
Kämpfe.
During
the
combination-time,
there
are
bloody
fights
among
the
males.
ParaCrawl v7.1
Die
Indianer
waren
fast
ständig
in
blutige
Kämpfe
verwickelt.
Native
Americans
were
permanently
involved
in
bloody
fights.
ParaCrawl v7.1
Er
kämpfte
auch
blutige
Kämpfe
mit
Satan
und
entdeckte
Wahrheiten
immer
nachdem
er
ihn
überwältigt
hatte.
He
also
fought
bloody
battles
with
Satan
and
discovered
truths
after
gaining
victories
over
him.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
kommen
viele
Faktoren
zusammen,
um
aus
Streit
blutige
Kämpfe
werden
zu
lassen.
There
are
actually
many
factors
which
let
disputes
become
bloody
battles.
ParaCrawl v7.1
Blutige
Kämpfe
um
den
Thron
setzte,
mit
religiösen
Fraktionen
werben
für
verschiedene
Erben.
Bloody
battles
for
the
throne
continued,
with
religious
factions
campaigning
for
different
heirs.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
erreichen
uns
traurige
Nachrichten
über
Tote
und
Gefallene
an
der
türkisch-irakischen
Grenze,
über
blutige
Kämpfe
und
Gefechte,
über
den
türkischen
Beschuss
nordirakischer
Dörfer,
über
Anschläge
auf
kurdische
Einrichtungen
und
DTP-Parteibüros,
über
Lynchversuche
aufgebrachter
Nationalisten
gegen
ihre
kurdischen
Mitbürger.
Since
then,
we
have
heard
the
distressing
news
of
deaths
and
casualties
on
the
Turkey-Iraq
border,
of
bloody
battles
and
combat,
and
we
have
heard
that
the
Turkish
military
is
firing
on
villages
in
northern
Iraq.
We
have
heard
about
attacks
on
Kurdish
institutions
and
DTP
offices,
and
about
enraged
nationalists
attempting
to
lynch
their
Kurdish
fellow
citizens.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
wurden
die
in
Angola
und
in
Sudan
erzielten
Fortschritte
überschattet
durch
den
anhaltenden
Konflikt
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo,
bewaffnete
Gewalt
in
Côte
d'Ivoire
und
blutige
Kämpfe
in
Liberia,
die
zu
weit
verbreitetem
Terror,
sozialen
Umwälzungen
und
Massenvertreibungen
führten.
In
the
last
year,
progress
achieved
in
Angola
and
the
Sudan
has
been
overshadowed
by
continued
conflict
in
the
Democratic
Republic
of
the
Congo,
armed
violence
in
Côte
d'Ivoire
and
bloody
fighting
in
Liberia,
leading
to
widespread
terror,
social
upheaval
and
mass
displacement.
MultiUN v1
Sie
erinnert
an
blutige
Kämpfe
um
den
Lorettoberg
1644
(Schlacht
bei
Freiburg
im
Breisgau),
die
u.
a.
der
Dichter
Reinhold
Schneider
beschrieben
hat,
der
am
Lorettoberg
lebte.
The
church
is
a
memorial
to
the
bloody
war
that
took
place
around
Lorettoberg
in
1644
(Battle
of
Freiburg)
described
among
others
by
Reinhold
Schneider
a
poet
who
used
to
live
at
Lorettoberg.
WikiMatrix v1
Damals
hat
König
Konstantin
die
aus
dem
Putsch
hervorgekommene
Regierung
der
Generäle
vereidigt,
die
nach
sieben
Jahren
durch
blutige
und
schmerzliche
Kämpfe
des
griechischen
Volkes
gestürzt
wurde.
Then
King
Constantine
swore
in
the
government
run
by
the
colonels
who
led
the
coup,
which
was
toppled
seven
years
later
in
a
bloody
and
painful
struggle
under
EUbookshop v2
Erbitterte,
blutige
Kämpfe
waren
nötig,
um
die
Gewerkschaften
aufzubauen
–
gegen
die
Kapitalisten
und
ihre
Bullen,
Gerichte
und
Truppen,
ebenso
wie
gegen
Armeen
privater
Sicherheitsleute
und
den
Ku-Klux-Klan.
It
took
bitter,
bloody
struggles
against
the
capitalists
and
their
cops,
courts
and
troops,
as
well
as
against
armies
of
private
security
and
the
Ku
Klux
Klan,
to
build
the
trade
unions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Region
Friaul
Julisch
Venetien
wurden
harten
und
blutige
Kämpfe
für
die
Eroberung
eines
relativ
kleinen,
strategisch
und
politisch
aber
außerordentlich
bedeutenden
Gebiets
ausgetragen.
The
Friuli
Venezia
Giulia
Region
was
the
stage
for
the
toughest,
bloodiest
battles
fought
to
conquer
a
relatively
small
area
of
land,
yet
one
of
extreme
strategic
and
political
importance.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
fanden
auf
dem
Kolovrat
blutige
Kämpfe
zwischen
den
Partisanen
und
der
deutschen
und
italienischen
Armee
statt.
During
the
Second
World
War
on
the
Kolovrat
there
were
bloody
fights
between
the
partisans
and
the
Italian
and
German
army.
ParaCrawl v7.1
Durchtränkt
von
Adrenalin
und
Testosteron
bringt
„300:
Rise
of
an
Empire“
eine
archaische
Kriegsmaschinerie
und
das
Schlachtengetümmel
zwischen
antiken
Griechen
und
Persern
auf
die
Leinwand
und
bietet
wie
schon
der
Vorgänger
„300“
eindringlich
bebildertes
archetypisches
Kriegertum,
glänzend
fotografierte
stählerne
Muskeln
und
blutige
Kämpfe
um
Zorn
und
Herrschaft,
Sieg
und
Eroberung.
Fueled
by
adrenaline
and
testosterone
and
drenched
in
blood
“300:
Rise
of
an
Empire”
brings
an
archaic
machinery
of
war
to
the
screen,
and
just
like
the
original
“300”
the
big
battle
between
Greeks
and
Persians
is
not
only
impressively
illustrating
the
archetypal
warrior
spirit,
but
as
well
setting
the
stage
for
splendidly
photographed
steely
muscles
and
ferocious
fights
about
dominance,
conquest
and
victory.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
blutige
Kämpfe,
während
das
Militär
von
43
verschiedenen
Nationen
beginnt,
Schritte
zum
Abbau
der
Khasarischen
Mafia
zu
koordinieren,
sagen
Pentagon-Quellen.
There
is
serious
fighting
going
on
as
43
different
national
militaries
begin
a
coordinated
take-down
of
the
Khazarian
mafia,
Pentagon
sources
say.
ParaCrawl v7.1
Blutige
Kämpfe
überzogen
Südamerika
erneut,
doch
diesmal
ging
es
nicht
um
die
Freiheit,
sondern
"nur"
um
die
Macht.
Bloody
conflicts
again
spread
in
South
America,
although
this
time
they
were
not
interested
in
freedom
but
"only"
in
power.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet
des
ehemaligen
Jugoslawien
kannte
und
kennt
viele
verschiedene
Kulturen,
Religionen
und
Einflussbereiche,
wo
friedlich
zusammengelebt
wurde
und
wird,
aber
wo
sich
auch
blutige
Kämpfe
abgespielt
haben.
The
territory
of
the
former
Yugoslavia
knew
and
knows
many
different
cultures,
religions
and
spheres
of
influence,
where
people
lived
and
live
together
peacefully,
but
also
where
bloody
battles
took
place.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Person
eine
wahre
Krieger
der
Zeit,
die
blutige
Lähmung
seiner
Augen
wurde
stimulieren
die
Nerven
seiner
ursprünglichen
Freunde
werden
Feinde,
um
Rache
für
seinen
Großvater,
er
hob
erneut
sein
Samuraischwert,
eine
blutige
Jahre
der
Kämpfe
zu
beginnen...
ist...
When
a
person
become
a
true
warrior
of
the
time,
the
bloody
paralysis
of
his
eyes
has
been
to
stimulate
the
nerves
of
his
original
friends
will
become
enemies,
in
order
to
revenge
for
his
grandfather,
he
again
raised
his
samurai
sword,
a
bloody
years
of
the
the
fighting
is
about
to
begin.
CCAligned v1
An
dem
Tag,
an
dem
Sie
sich
in
Berlin
treffen
werden,
werden
es
genau
542
Tage
(seit
dem
27.
Februar
2014)
sein,
seit
die
ganze
Welt
vor
die
Tatsache
der
offen
begonnenen
militärischen
Spezialoperation
Russlands
gegen
die
Ukraine
gestellt
wurde,
deren
Folge
die
Okkupation
der
Krim
und
bis
heute
andauernde
blutige
Kämpfe
auf
einem
Teil
der
Territorien
der
Luhansker
und
Donezker
Gebiete
wurden.
That
day,
when
you
meet
in
Berlin,
it
will
be
542
day
(On
February
27,
2014),
as
world
had
witnessed
the
fact
of
starting
the
special
russian
military
action
against
Ukraine.
As
a
result
of
it,
Crimea
was
occupied
and
the
bloody
battle
on
the
territory
of
the
Lugansk
and
Donetsk
regions
is
continuing
to
these
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
in
blutige
Kämpfe
mit
dem
Rest
der
Stadt
Lords
Gesicht
und
kämpfen
an
der
Spitze
zu
sein.
They
meet
in
bloody
battles
to
other
lords
of
the
city
and
fight
to
be
on
top.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
nach
diesem
Ereignis
sind
in
insgesamt
20
Gräbern
zusammen
etwa
400
Leichen
nahe
Srebrenica
entdeckt
worden,
in
einer
Gegend,
in
der
drei
Jahre
blutige
Kämpfe
stattfanden.
Two
years
after
the
event,
a
total
of
400
bodies
had
been
found
at
20
sites
near
Srebrenica,
an
area
which
had
seen
bloody
fighting
over
a
three
year
period.
ParaCrawl v7.1
Alles
muss
zwangsläufig
explodieren
Kampf
Kochen
an
jeder
Ecke,
hat
blutige
Kämpfe
nicht
für
eine
Minute
zu
stoppen.
Everything
must
necessarily
explode
fight
boil
at
every
turn,
bloody
fights
did
not
stop
for
a
minute.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich,
dass
es
mehrere
Eber
gibt
und
manchmal
werden
ziemlich
blutige
Kämpfe
ausgetragen,
denn
nur
der
Gewinner
hat
sämtliche
Privilegien.
There
may
be
several
males
and
quite
bloody
battles
are
sometimes
fought
among
them
because
only
the
winner
has
all
the
privileges.
ParaCrawl v7.1