Translation of "Ich kämpfe" in English
Ich
kämpfe
in
meinem
Land
zurzeit
für
die
frühestmögliche
Ratifizierung
des
Lissabon-Vertrags.
I
am
now
fighting
in
my
country
for
the
earliest
possible
ratification
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Seit
Jahren
kämpfe
ich
für
eine
umfassende
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik.
For
many
years,
I
have
been
fighting
to
bring
about
a
complete
reform
of
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Weshalb
kämpfe
ich,
um
ein
so
wertloses
Leben
zurückzuhalten?
And
why
cannot
I
reconcile
myself
to
the
prospect
of
death?
Books v1
Eure
leeren
Bäuche
im
Fernsehen
und
ihr
seid
es
für
die
ich
kämpfe.
Your
empty
bellies
on
the
telly
and
now
it's
you
that
I'm
fighting
for.
TED2013 v1.1
Ich
weiß,
dass
ich
gegen
Windmühlen
kämpfe.
I
know
I'm
fighting
against
windmills.
Tatoeba v2021-03-10
Dennoch
wünsche
ich
mir
solche
Kämpfe
als
seltene
Ausnahme.
However,
I
want
fights
like
this
to
become
very
rare.
TED2020 v1
Ich
kämpfe
ständig
in
sozialen
Netzwerken
dagegen.
I
deal
with
this
all
the
time
in
social
media.
TED2020 v1
Ich
kämpfe
für
keinen
außer
Donati.
I'm
not
fighting
for
anybody
but
Donati.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
für
das
Schöne,
und
das
hässlichste
lässt
ihr
krönen!
What
greater
fool
can
there
be
than
I?
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
mit
beiden
gleichzeitig,
wenn
ihr
wollt.
I'll
fight
you
both
together,
if
you
want.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
seit
1936
gegen
sie.
I've
been
fighting
them
since
1936.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
kämpfe
und
gehe
drauf,
würden
Sie
weiterkämpfen?
If
I
stick
my
neck
out
and
it's
chopped
off,
is
that
the
end?
OpenSubtitles v2018
Seit
drei
Wochen
kämpfe
ich
umsonst
dagegen
an.
I've
tried
to
be
reasonable
for
3
weeks
now,
it
hasn't
worked.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
dafür,
dass
ein
Scheitern
möglich
ist.
I
shall
fight
so
that
failure
is
possible.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
siegen,
denn
ich
kämpfe
für
die
Freiheit.
I
will
succeed,
because
I
am
fighting
for
freedom.
OpenSubtitles v2018
Geliebtes
Land
ich
kämpfe
um
dich.
Oh,
dear
land
I
fought
for
thee
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
um
wichtige
Verträge,
es
handelt
sich
um
mehrere
100.000
Mark.
I
must
go
at
once.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
glaube,
ich
kämpfe
mich
ohne
deine
Hilfe
durch.
No,
I
think
I
can
struggle
along
without
any
help
from
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
gegen
meine
Vorurteile,
aber
du
benimmst
dich
so...
I'm
fighting
my
prejudices,
but
it's
clear
that
you're
behaving
like...
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
Kämpfe
zwischen
Mann
und
Frau
immer
überflüssig.
I've
always
found
conflict
between
man
and
woman
a
waste
of
time.
OpenSubtitles v2018
Und
um
den,
gegen
den
ich
kämpfe?
What
about
that
guy
I'm
fighting?
OpenSubtitles v2018
Marian,
ich
kämpfe
mit
diesem
Stumpf
immer
wieder
seit
zwei
Jahren.
Marian,
I've
been
fighting
this
stump
off
and
on
for
two
years.
OpenSubtitles v2018
Aber
wissen
Sie,
wofür
ich
kämpfe?
But
me,
do
you
know
what
I'm
fighting
for?
OpenSubtitles v2018
Ich
kämpfe
für
die
ldee
gegen
die
Sowjetmacht.
I'm
a
convinced
fighter
against
the
Soviets.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich...
und
darum
kämpfe
ich!
It's
got
to
be
told
and
you
never
let
me
tell
it.
I
love
you
and
that's
worth
fighting
for.
Not
Skipper!
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
kämpfe
ja
dagegen
an.
I'm
fighting
against
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Kämpfe
überlebt,
bin
geflohen
und
marschiert.
I
escaped
with
my
life...
from
the
field
of
battle.
OpenSubtitles v2018