Translation of "Blutige kämpfe" in English

Blutige Kämpfe haben zum Tod von Hunderten Einwohnern des Landes geführt.
Bloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Europarl v8

Blutige Kämpfe zwischen Werwölfen und Vampiren werden Sie schaudern lassen.
Witness bloody battles between vampires and werewolves.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie die Finsternis des Waldes und blutige Kämpfe zwischen Werwölfen und Vampiren!
Go for a moonlit walk in the forest and watch savage battles between werewolves and vampires!
ParaCrawl v7.1

In der Arena wurden blutige Kämpfe zwischen den Gladiatoren und wilden Tiere ausgetragen.
In the arena bloody battles between gladiators and wild animals were held.
ParaCrawl v7.1

Am Vorabend der Ernte brechen blutige Kämpfe aus.
A bloody intertribal warfare erupts on the eve of the crop harvest.
ParaCrawl v7.1

Während der Paarungszeit gibt es unter den Männchen blutige Kämpfe.
During the combination-time, there are bloody fights among the males.
ParaCrawl v7.1

Die Indianer waren fast ständig in blutige Kämpfe verwickelt.
Native Americans were permanently involved in bloody fights.
ParaCrawl v7.1

Er kämpfte auch blutige Kämpfe mit Satan und entdeckte Wahrheiten immer nachdem er ihn überwältigt hatte.
He also fought bloody battles with Satan and discovered truths after gaining victories over him.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich kommen viele Faktoren zusammen, um aus Streit blutige Kämpfe werden zu lassen.
There are actually many factors which let disputes become bloody battles.
ParaCrawl v7.1

Blutige Kämpfe um den Thron setzte, mit religiösen Fraktionen werben für verschiedene Erben.
Bloody battles for the throne continued, with religious factions campaigning for different heirs.
ParaCrawl v7.1

Seitdem erreichen uns traurige Nachrichten über Tote und Gefallene an der türkisch-irakischen Grenze, über blutige Kämpfe und Gefechte, über den türkischen Beschuss nordirakischer Dörfer, über Anschläge auf kurdische Einrichtungen und DTP-Parteibüros, über Lynchversuche aufgebrachter Nationalisten gegen ihre kurdischen Mitbürger.
Since then, we have heard the distressing news of deaths and casualties on the Turkey-Iraq border, of bloody battles and combat, and we have heard that the Turkish military is firing on villages in northern Iraq. We have heard about attacks on Kurdish institutions and DTP offices, and about enraged nationalists attempting to lynch their Kurdish fellow citizens.
Europarl v8

Im letzten Jahr wurden die in Angola und in Sudan erzielten Fortschritte überschattet durch den anhaltenden Konflikt in der Demokratischen Republik Kongo, bewaffnete Gewalt in Côte d'Ivoire und blutige Kämpfe in Liberia, die zu weit verbreitetem Terror, sozialen Umwälzungen und Massenvertreibungen führten.
In the last year, progress achieved in Angola and the Sudan has been overshadowed by continued conflict in the Democratic Republic of the Congo, armed violence in Côte d'Ivoire and bloody fighting in Liberia, leading to widespread terror, social upheaval and mass displacement.
MultiUN v1

Sie erinnert an blutige Kämpfe um den Lorettoberg 1644 (Schlacht bei Freiburg im Breisgau), die u. a. der Dichter Reinhold Schneider beschrieben hat, der am Lorettoberg lebte.
The church is a memorial to the bloody war that took place around Lorettoberg in 1644 (Battle of Freiburg) described among others by Reinhold Schneider a poet who used to live at Lorettoberg.
WikiMatrix v1

Damals hat König Konstantin die aus dem Putsch hervorgekommene Regierung der Generäle vereidigt, die nach sieben Jahren durch blutige und schmerzliche Kämpfe des griechischen Volkes gestürzt wurde.
Then King Constantine swore in the government run by the colonels who led the coup, which was toppled seven years later in a bloody and painful struggle under
EUbookshop v2

Erbitterte, blutige Kämpfe waren nötig, um die Gewerkschaften aufzubauen – gegen die Kapitalisten und ihre Bullen, Gerichte und Truppen, ebenso wie gegen Armeen privater Sicherheitsleute und den Ku-Klux-Klan.
It took bitter, bloody struggles against the capitalists and their cops, courts and troops, as well as against armies of private security and the Ku Klux Klan, to build the trade unions.
ParaCrawl v7.1

In der Region Friaul Julisch Venetien wurden harten und blutige Kämpfe für die Eroberung eines relativ kleinen, strategisch und politisch aber außerordentlich bedeutenden Gebiets ausgetragen.
The Friuli Venezia Giulia Region was the stage for the toughest, bloodiest battles fought to conquer a relatively small area of land, yet one of extreme strategic and political importance.
ParaCrawl v7.1

Während des Zweiten Weltkrieges fanden auf dem Kolovrat blutige Kämpfe zwischen den Partisanen und der deutschen und italienischen Armee statt.
During the Second World War on the Kolovrat there were bloody fights between the partisans and the Italian and German army.
ParaCrawl v7.1

Durchtränkt von Adrenalin und Testosteron bringt „300: Rise of an Empire“ eine archaische Kriegsmaschinerie und das Schlachtengetümmel zwischen antiken Griechen und Persern auf die Leinwand und bietet wie schon der Vorgänger „300“ eindringlich bebildertes archetypisches Kriegertum, glänzend fotografierte stählerne Muskeln und blutige Kämpfe um Zorn und Herrschaft, Sieg und Eroberung.
Fueled by adrenaline and testosterone and drenched in blood “300: Rise of an Empire” brings an archaic machinery of war to the screen, and just like the original “300” the big battle between Greeks and Persians is not only impressively illustrating the archetypal warrior spirit, but as well setting the stage for splendidly photographed steely muscles and ferocious fights about dominance, conquest and victory.
ParaCrawl v7.1

Es gibt blutige Kämpfe, während das Militär von 43 verschiedenen Nationen beginnt, Schritte zum Abbau der Khasarischen Mafia zu koordinieren, sagen Pentagon-Quellen.
There is serious fighting going on as 43 different national militaries begin a coordinated take-down of the Khazarian mafia, Pentagon sources say.
ParaCrawl v7.1

Blutige Kämpfe überzogen Südamerika erneut, doch diesmal ging es nicht um die Freiheit, sondern "nur" um die Macht.
Bloody conflicts again spread in South America, although this time they were not interested in freedom but "only" in power.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet des ehemaligen Jugoslawien kannte und kennt viele verschiedene Kulturen, Religionen und Einflussbereiche, wo friedlich zusammengelebt wurde und wird, aber wo sich auch blutige Kämpfe abgespielt haben.
The territory of the former Yugoslavia knew and knows many different cultures, religions and spheres of influence, where people lived and live together peacefully, but also where bloody battles took place.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Person eine wahre Krieger der Zeit, die blutige Lähmung seiner Augen wurde stimulieren die Nerven seiner ursprünglichen Freunde werden Feinde, um Rache für seinen Großvater, er hob erneut sein Samuraischwert, eine blutige Jahre der Kämpfe zu beginnen... ist...
When a person become a true warrior of the time, the bloody paralysis of his eyes has been to stimulate the nerves of his original friends will become enemies, in order to revenge for his grandfather, he again raised his samurai sword, a bloody years of the the fighting is about to begin.
CCAligned v1

An dem Tag, an dem Sie sich in Berlin treffen werden, werden es genau 542 Tage (seit dem 27. Februar 2014) sein, seit die ganze Welt vor die Tatsache der offen begonnenen militärischen Spezialoperation Russlands gegen die Ukraine gestellt wurde, deren Folge die Okkupation der Krim und bis heute andauernde blutige Kämpfe auf einem Teil der Territorien der Luhansker und Donezker Gebiete wurden.
That day, when you meet in Berlin, it will be 542 day (On February 27, 2014), as world had witnessed the fact of starting the special russian military action against Ukraine. As a result of it, Crimea was occupied and the bloody battle on the territory of the Lugansk and Donetsk regions is continuing to these days.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in blutige Kämpfe mit dem Rest der Stadt Lords Gesicht und kämpfen an der Spitze zu sein.
They meet in bloody battles to other lords of the city and fight to be on top.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre nach diesem Ereignis sind in insgesamt 20 Gräbern zusammen etwa 400 Leichen nahe Srebrenica entdeckt worden, in einer Gegend, in der drei Jahre blutige Kämpfe stattfanden.
Two years after the event, a total of 400 bodies had been found at 20 sites near Srebrenica, an area which had seen bloody fighting over a three year period.
ParaCrawl v7.1

Alles muss zwangsläufig explodieren Kampf Kochen an jeder Ecke, hat blutige Kämpfe nicht für eine Minute zu stoppen.
Everything must necessarily explode fight boil at every turn, bloody fights did not stop for a minute.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich, dass es mehrere Eber gibt und manchmal werden ziemlich blutige Kämpfe ausgetragen, denn nur der Gewinner hat sämtliche Privilegien.
There may be several males and quite bloody battles are sometimes fought among them because only the winner has all the privileges.
ParaCrawl v7.1