Translation of "Blutig" in English
Und
wenn
du
dich
damit
nicht
auskennst,
sind
deine
Hände
sofort
blutig.
And
if
you
don't
know
what
you're
doing,
your
hands
are
bleeding
in
no
time.
TED2020 v1
Der
Krieg
im
Irak
ist
extrem
blutig.
The
war
in
Iraq
has
been
exceptionally
bloody.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
wird
das
kommende
Jahr
wohl
ebenso
blutig
wie
das
letzte.
As
a
result,
the
coming
year
is
bound
to
be
at
least
as
bloody
as
the
last
one.
News-Commentary v14
Ich
schmeiße
mein
nutzloses
Leben
blutig
hin.
And
I
am
going
to
kick
out
bloody
myself,
the
useless
eater.
GlobalVoices v2018q4
Gefeierte
Frauen
werden
sich
die
Lippen
blutig
beißen,
wenn
Ihr
Name
fällt.
Tomorrow,
if
you
wish,
the
most
feted
beauties
will
bite
their
lips
bloody
hearing
your
name.
OpenSubtitles v2018
Sei
blutig,
kühn
zur
Tat
entschlossen,
lach
der
Menschen
Macht.
Be
bloody,
bold,
and
resolute;
Laugh
to
scorn
the
power
of
man;
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
noch
mal
weggehen,
schlage
ich
Sie
blutig!
You
leave
here
again,
I'll
beat
you
bloody!
OpenSubtitles v2018
Von
der
Lauge
sind
ihre
Hände
blutig.
The
water's
like
lye
her
hands
were
bleeding.
What's
the
matter
with
her
man?
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
als
müssten
Euere
Landsleute
die
Lektion
blutig
lernen,
Marchese.
It
seems
your
countrymen
must
learn
their
lesson
in
blood,
marchese.
OpenSubtitles v2018
Ein
Männerleben
geht
blutig
zu
Ende.
A
man's
life
ends
in
bloody
red
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
ihm
die
Nase
blutig
geschlagen?
Which
one
of
you
bloodied
his
nose?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Mr.
Siringo,
diese
Umstände
werden
blutig
enden.
No.
I
think,
Mr.
Siringo,
these
circumstances
are
gonna
end
bloody.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
alles
sehr
schnell
und
blutig
zu
Ende.
And
it
was
very,
very
quick
and
very
bloody.
OpenSubtitles v2018
Sie
sterben,
Ihre
Freunde
sterben,
wir
alle
sterben
sehr
blutig.
You
die,
your
friends
die,
we
all
die
very
bloody.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Geschichte
von
Murderville
erzählen,
da
wird's
schon
mal
blutig.
Operative
word
being
"graphic."
I'm
trying
to
tell
the
story
of
Murderville,
and
the
truth
is,
it
gets
a
little
bloody
in
parts.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Banden
gehst
du
einen
Blutpakt
ein,
der
blutig
enden
wird.
With
the
gangs,
in
blood
you
go
into
them,
and
only
in
blood
do
you
get
out.
OpenSubtitles v2018
Manche
von
uns
müssen
sich
schon
mal
die
Hände
blutig
machen.
Some
of
us
have
to
get
our
hands
a
little
bloody
sometimes.
OpenSubtitles v2018