Translation of "Blieb stabil" in English

Der durchschnittliche Nettoverkaufspreis der in die Stichprobe einbezogenen Gemeinschaftshersteller blieb praktisch stabil.
The sampled Community industry producers' average net sales price remained practically stable.
DGT v2019

In der medizinischen Therapie-Gruppe blieb es jedoch stabil bei etwa 8 Prozent.
In the medical therapy group, however, it remained steady at about 8 percent.
WMT-News v2019

Der Marktanteil Norwegens auf dem Unionsmarkt blieb im Bezugszeitraum stabil.
Therefore, there is clearly a significant drop in sales prices.
DGT v2019

Die Menge der Verkäufe an unabhängige Abnehmer in der Union blieb stabil.
The net cash flow increased about three times during the period considered.
DGT v2019

In den letzten drei Jahren blieb dieser Prozentsatz stabil.
In the last three years, this percentage has remained unchanged.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten ging der Anteil entweder zurück oder blieb relativ stabil.
In the majority of Member States, the share either fell or remained relatively stable.
TildeMODEL v2018

In den meisten Mitgliedstaaten ging der Anteil entweder zurück oder blieb stabil.
In the majority of Member States, the share either fell or remained stable.
TildeMODEL v2018

Die Produktionskapazität für nahtlose Rohre blieb im Bezugszeitraum stabil.
SPT production capacity has remained stable during the period considered.
DGT v2019

Die Eigenbedarfsproduktion blieb im Bezugszeitraum stabil bei etwa 7 % des Produktionsvolumens.
Indeed, the captive use remained stable over the period considered and represented around 7 % of the production volume.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft blieb bis 2004 stabil.
Production capacity of the Community industry remained stable until 2004.
DGT v2019

Der Anteil der Arbeitskosten an den Produktionskosten insgesamt blieb daher stabil.
As a consequence, the proportion of labour costs in the total cost of production remained stable.
DGT v2019

Das Produktionsvolumen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft blieb stabil.
Production volume of the Community industry remained stable.
DGT v2019

Die Beschäftigung blieb daher eher stabil und nahm während des UZ leicht zu.
Employment thus remained rather stable, increasing slightly in the IP.
DGT v2019

Die Gesamtzahl der Meldungen (etwa 7 000) blieb indes stabil.
The total number of notifications remained stable at around 7,000.
TildeMODEL v2018

Trotz des Rückschlags durch die Überschwemmungen des Jahres 2014 blieb das Wirtschaftswachstum stabil.
Despite the setback from the 2014 floods, economic growth remained resilient.
TildeMODEL v2018

Die Beurteilung der Exportaufträge blieb hingegen stabil.
Meanwhile, managers' assessment of export order books remained stable.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der Endkundenpreise für Gas blieb zwischenzeitlich jedoch stabil.
Meanwhile, for gas retail prices, the energy component remained stable.
TildeMODEL v2018

Die Lösung blieb stabil und liess sich elektrophoretisch gut abscheiden.
The solution remained stable and was capable of satisfactory electrophoretic deposition.
EuroPat v2

In Deutschland, Frankreich, den Niederlanden und Portugal blieb er relativ stabil.
It was rather stable in Germany, France, the Nether­lands and Portugal.
EUbookshop v2

Das BIP­Wachstum der Niederlande blieb mit +0,7% stabil.
The growth of the Dutch GDP kept steady at +0.7%.
EUbookshop v2

Die G7 blieb stabil (+0,7%).
The G7 remained stable (+0.7%).
EUbookshop v2

Die Jahresinflation der EU im Januar 7 995 blieb stabil bei 3,7 %
EU annual inflation remains stable at 3.1% in January 7995
EUbookshop v2

Relativ stabil blieb die Produktion in Irland.
The production of the remaining Member State, Ireland was unchanged.
EUbookshop v2

In Norwegen schließlich blieb ihr Wachstum stabil bei 0,5%.
It remained stable at 0.5% in Norway.
EUbookshop v2

Die rohe Wachstumsrate der EU-Bevölkerung blieb damit stabil bei 4,1 ‰.
The crude rate ofincrease in the EU's population thus remained stable at 4.1‰.
EUbookshop v2