Translation of "Blicke auf" in English
Wie
Sie
wissen,
sind
die
Blicke
der
Medien
auf
uns
gerichtet.
As
you
know,
the
eyes
of
the
media
are
upon
us.
Europarl v8
Sofort
begann
Tom
verstohlen
glänzende
Blicke
auf
das
Mädchen
zu
werfen.
Presently
the
boy
began
to
steal
furtive
glances
at
the
girl.
Books v1
Hans
Mommsen
lenkt
die
Blicke
dagegen
auf
Mentalitäts-
und
Generationenkonflikte
in
der
Republik.
Hans
Mommsen
on
the
other
hand,
draws
attention
to
mentality
and
generational
conflicts
in
the
Republic.
Wikipedia v1.0
Rundum
eröffnen
sich
weite
Blicke
auf
die
Berge
Mayos.
It
was
built
without
the
permission
of
the
Pope.
Wikipedia v1.0
Von
diesem
Garten
ergeben
sich
interessante
Blicke
auf
die
Burg.
Adjacent
to
the
mill
is
The
Mill
Garden
which
is
privately
owned
but
open
to
the
public.
Wikipedia v1.0
Vergiss
die
Gischt
und
blicke
nur
auf
das
Meer.
Let
the
foam
go,
and
gaze
with
the
eye
of
the
Sea.
Wikipedia v1.0
Ich
blicke
auf
meine
beiden
Tintenfässer
und
sehe
deine
Augen.
I
look
at
my
two
inkwells
and
I
see
your
lovely
eyes.
OpenSubtitles v2018
Blicke
verärgert
auf
jemanden,
der
dir
missfallen
hat.
Now
an
angry
glance
at
someone
who's
displeased
you.
OpenSubtitles v2018
Keiner
wirft
heimlich
Blicke
auf
seinen
Bildschirm.
Nobody
sneaking
glances
down
to
their
screens.
OpenSubtitles v2018
Fang
so
viele
Blicke
auf,
wie
du
kannst.
Stop
and
grab
as
many
gazes
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
blicke
auf
das
Kennzeichen
des
vermissten
Trailers
vom
Trailerpark-Mord.
Right
now
I'm
looking
at
the
license
plate
of
that
missing
trailer
from
the
park
homicide.
OpenSubtitles v2018
Ich
blicke
auf
mehrfache
Morde,
über
mehrere
Staaten.
I'm
looking
at
multiple
murders
across
multiple
states.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
all
ihre
Blicke
auf
mir.
CORDELIA:
I
can
feel
all
their
eyes
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
blicke
gerade
auf
den
Bildschirm.
I'm
looking
at
the
screen
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
deine
Bombe
hoch
geht,
richten
sich
alle
Blicke
auf
ihn.
But
if
your
device
goes
off,
they'll
be
looking
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
zog
viele
Blicke
auf
mich.
I
get
a
lot
of
looks.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
alle
Blicke
auf
dich
ziehen.
I
want
everyone's
eyes
on
you.
OpenSubtitles v2018
Spürst
du
all
die
Blicke
auf
dir?
You
feel
all
those
eyes
on
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
blicke
auf
meinen
ersten
Monat
ohne
Verkauf.
I'm
looking
at
my
first
month
ever
without
a
sale.
OpenSubtitles v2018