Translation of "Im blick auf" in English

Tatsächlich ist Chris' Uhr eine Revolution im Blick auf die fünf Sinne.
In fact, in terms of the five senses, Chris's clock is a revolution.
TED2020 v1

Diese enorme unterschiedliche Behandlung ergibt sich auch im Blick auf die gesamte Beihilfe.
This enormous difference in treatment is also evident in relation to the overall allocation of support.
EUbookshop v2

Emissionen im Hin­Wettbewerbs­ blick auf Erfüllung der EU für 1998 veröffentlicht.
The European Commission has re­sponded to the recommendations of the BEST Task Force on improving and sim­plifying the European business environ­ment by adopting a new communication and action plan "which proposes a com­prehensive strategy to promote entrepre­neurship throughout the EU.
EUbookshop v2

Besondere Anforderungen sind im Hin blick auf lern- und leistungsschwache Jugendliche zu erfüllen.
Special requirements must be met in the case of young people who have learning difficulties or are underachievers.
EUbookshop v2

Dieses Recht wird im Blick auf „Häusliche Gewalt“ mit Füßen getreten.
And yet the prevalence of domestic violence means that this right is being flouted.
EUbookshop v2

Die gezogenen Folgerungen sind aber im Blick auf ihre Allgemeingültigkeit nicht unwidersprochen geblieben.
However, with respect to their general acceptance, the conclusions that were drawn have not remained unrefuted.
EuroPat v2

Dies ist besonders wichtig im Hin blick auf Gemeinschaftsunternehmen.
This is particularly important in the case of joint ventures.
EUbookshop v2

Im Hin blick auf Lösungen ist die Mitteilung der Kommission ein Betrug.
From the point of view of solutions the Commission's communication is in fact a form of fraud.
EUbookshop v2

Ich bin nicht gegen Forschungsarbeit im Blick auf die genannten Einrichtungen.
I have have in in fact fact 18
EUbookshop v2

Hätten Sie im Hin blick auf diese beiden Feststellungen noch etwas hinzu zufügen?
One quarter of the signatories are socialists, from Mr Didò's signature onwards.
EUbookshop v2

Die Entwicklungsprogramme wurden im Blick auf die jeweils spezifische Anwendung zu weit zerstUckelt.
The development pro­grammes have been cut into too many small pieces in order to be accomodated.
EUbookshop v2

Neulich landete ich in einem Privatzimmer im Cloisters mit Blick auf die Gärten.
The other day, I ended up in a room in the Cloisters overlooking the gardens.
OpenSubtitles v2018

Seine Theologie entfaltete er im Blick auf die Herausforderungen der Zeit.
He developed his theology in view of the challenges of the time.
ParaCrawl v7.1

Das Frühstück wird im Innenhof mit Blick auf den angelegten Garten serviert.
Breakfast is served on the courtyard, overlooking the landscaped garden.
ParaCrawl v7.1

Dieses Zimmer befindet sich im Keller mit Blick auf die Gartenseite.
This room is located in the basement with view on the garden side.
CCAligned v1

Ich stehe im Schatten und Blick auf die Maschine:
I stand in the shade and look at the machine:
CCAligned v1

Das Ferienhaus befindet sich im Innenhof mit Blick auf einen großen Teich.
The cottage is located in the courtyard overlooking a large pond.
ParaCrawl v7.1

Frühstück wird im Hotel, mit Blick auf den Garten, serviert.
Breakfast is served in the hotel, with a view on the garden.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer können Sie im Garten mit Blick auf das Matterhorn speisen.
In summer, guests can dine in the garden which offers views of the Matterhorn.
ParaCrawl v7.1

Erschöpft aber alles noch im Blick viel er auf die Seite!
But he exhausted all still look much on the side!
ParaCrawl v7.1