Translation of "Bleibt aktiv" in English

Deshalb bleibt es aktiv und erhöht die Bildung von Thromben.
It therefore remains active and increases the rate of thrombin generation.
Wikipedia v1.0

Damit bleibt der Fall aktiv, aber es gibt keine Verurteilung.
That's a case that remains active but with no conviction.
OpenSubtitles v2018

Ist dies nicht der Fall, so bleibt die Aufschaltung aktiv.
If it does not, the injection remains active.
EuroPat v2

Der Datenbasis-Client 7 bleibt im Hintergrund aktiv und verfolgt die GPS-Position des Fahrzeugs.
The database client 7 remains active in the background and follows the GPS location of the driver.
EuroPat v2

Es bleibt aktiv, solange eine Nachricht das Netzwerk durchläuft.
It remains active as long as a message travels through the network.
EuroPat v2

Dabei hat sich gezeigt, daß der Katalysator über lange Zeiträume aktiv bleibt.
It has been found here that the catalyst remains active over long periods of time.
EuroPat v2

Diese Stromregelung bleibt aktiv, solange beide Motorwicklungen L1 und L2 bestromt werden.
This current regulation remains active as long as both motor windings L1 and L2 are energized.
EuroPat v2

Prozessor 1 wird nun inaktiv, während Prozessor 5 weiterhin aktiv bleibt.
Engine 1 now becomes inactive while engine 5 continues to be active.
EuroPat v2

White Widow ist sehr entspannend, während der Geist klar und aktiv bleibt.
White Widow has a strong relaxing effect while the mind stays clear and active.
CCAligned v1

Aber wenn man aktiv bleibt, dann hat der Körper die Erfahrung.
But when you remain active, then it's the body that has the experience.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn Sie keine E-Mail senden, bleibt Ihr Konto aktiv.
If you do not send any emails, your account is still active.
ParaCrawl v7.1

Die Installation beim Hochfahren des Systems bleibt standardmässig auch aktiv.
As default, the Installation at startup is also active.
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant ist derzeit nicht mehr aktiv, bleibt aber in Betrieb.
The restaurant is currently no longer active but remains operational.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung bleibt aktiv und versucht die Amplitude auf den Sollwert zu regeln.
The regulating means remains active and continues to attempt to move the amplitude to the set point.
EuroPat v2

Ist der Hochsetzsteller nicht aktiv, bleibt der Schalter SH offen.
If the boost converter is not active, the switch SH remains open.
EuroPat v2

Das Steuergerät bleibt dadurch länger aktiv und kann über Raddrehzahlfühler die Fahrzeugbewegung überwachen.
The control unit thereby remains active longer and is able to monitor the vehicle movement via wheel-speed sensors.
EuroPat v2

Ist das nicht der Fall, bleibt die Brennstoffzelle aktiv.
If this is not the case, the fuel cell remains active.
EuroPat v2

Zumindest die eine als Netzbildner verwendete Leistungsquelle bleibt jedoch immer aktiv.
At least one power source used as a system former always remains active, however.
EuroPat v2

Der zweite DC/DC-Wandler bleibt dann aber aktiv.
The second DC-DC converter then remains active, though.
EuroPat v2

Ein Ausgleich des Beladezustandes bleibt aktiv, jedoch wird die geschwindigkeitsabhängige Regelung unterdrückt.
Compensation for vehicle loading remains active, but the speed-related regulation is suppressed.
EuroPat v2

Die High-Kennlinie K high wird nicht geschaltet und bleibt ständig aktiv.
The high characteristic curve K high is not switched and remains continuously active.
EuroPat v2

Solange keine weiteren Kräfte oder Momente wirken, bleibt es somit aktiv.
As long as no other external forces act upon it, the stop element remains active.
EuroPat v2