Translation of "Bleibt aktiv" in English
Deshalb
bleibt
es
aktiv
und
erhöht
die
Bildung
von
Thromben.
It
therefore
remains
active
and
increases
the
rate
of
thrombin
generation.
Wikipedia v1.0
Damit
bleibt
der
Fall
aktiv,
aber
es
gibt
keine
Verurteilung.
That's
a
case
that
remains
active
but
with
no
conviction.
OpenSubtitles v2018
Ist
dies
nicht
der
Fall,
so
bleibt
die
Aufschaltung
aktiv.
If
it
does
not,
the
injection
remains
active.
EuroPat v2
Der
Datenbasis-Client
7
bleibt
im
Hintergrund
aktiv
und
verfolgt
die
GPS-Position
des
Fahrzeugs.
The
database
client
7
remains
active
in
the
background
and
follows
the
GPS
location
of
the
driver.
EuroPat v2
Es
bleibt
aktiv,
solange
eine
Nachricht
das
Netzwerk
durchläuft.
It
remains
active
as
long
as
a
message
travels
through
the
network.
EuroPat v2
Dabei
hat
sich
gezeigt,
daß
der
Katalysator
über
lange
Zeiträume
aktiv
bleibt.
It
has
been
found
here
that
the
catalyst
remains
active
over
long
periods
of
time.
EuroPat v2
Diese
Stromregelung
bleibt
aktiv,
solange
beide
Motorwicklungen
L1
und
L2
bestromt
werden.
This
current
regulation
remains
active
as
long
as
both
motor
windings
L1
and
L2
are
energized.
EuroPat v2
Prozessor
1
wird
nun
inaktiv,
während
Prozessor
5
weiterhin
aktiv
bleibt.
Engine
1
now
becomes
inactive
while
engine
5
continues
to
be
active.
EuroPat v2
White
Widow
ist
sehr
entspannend,
während
der
Geist
klar
und
aktiv
bleibt.
White
Widow
has
a
strong
relaxing
effect
while
the
mind
stays
clear
and
active.
CCAligned v1
Aber
wenn
man
aktiv
bleibt,
dann
hat
der
Körper
die
Erfahrung.
But
when
you
remain
active,
then
it's
the
body
that
has
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
Sie
keine
E-Mail
senden,
bleibt
Ihr
Konto
aktiv.
If
you
do
not
send
any
emails,
your
account
is
still
active.
ParaCrawl v7.1
Die
Installation
beim
Hochfahren
des
Systems
bleibt
standardmässig
auch
aktiv.
As
default,
the
Installation
at
startup
is
also
active.
ParaCrawl v7.1
Das
Restaurant
ist
derzeit
nicht
mehr
aktiv,
bleibt
aber
in
Betrieb.
The
restaurant
is
currently
no
longer
active
but
remains
operational.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
bleibt
aktiv
und
versucht
die
Amplitude
auf
den
Sollwert
zu
regeln.
The
regulating
means
remains
active
and
continues
to
attempt
to
move
the
amplitude
to
the
set
point.
EuroPat v2
Ist
der
Hochsetzsteller
nicht
aktiv,
bleibt
der
Schalter
SH
offen.
If
the
boost
converter
is
not
active,
the
switch
SH
remains
open.
EuroPat v2
Das
Steuergerät
bleibt
dadurch
länger
aktiv
und
kann
über
Raddrehzahlfühler
die
Fahrzeugbewegung
überwachen.
The
control
unit
thereby
remains
active
longer
and
is
able
to
monitor
the
vehicle
movement
via
wheel-speed
sensors.
EuroPat v2
Ist
das
nicht
der
Fall,
bleibt
die
Brennstoffzelle
aktiv.
If
this
is
not
the
case,
the
fuel
cell
remains
active.
EuroPat v2
Zumindest
die
eine
als
Netzbildner
verwendete
Leistungsquelle
bleibt
jedoch
immer
aktiv.
At
least
one
power
source
used
as
a
system
former
always
remains
active,
however.
EuroPat v2
Der
zweite
DC/DC-Wandler
bleibt
dann
aber
aktiv.
The
second
DC-DC
converter
then
remains
active,
though.
EuroPat v2
Ein
Ausgleich
des
Beladezustandes
bleibt
aktiv,
jedoch
wird
die
geschwindigkeitsabhängige
Regelung
unterdrückt.
Compensation
for
vehicle
loading
remains
active,
but
the
speed-related
regulation
is
suppressed.
EuroPat v2
Die
High-Kennlinie
K
high
wird
nicht
geschaltet
und
bleibt
ständig
aktiv.
The
high
characteristic
curve
K
high
is
not
switched
and
remains
continuously
active.
EuroPat v2
Solange
keine
weiteren
Kräfte
oder
Momente
wirken,
bleibt
es
somit
aktiv.
As
long
as
no
other
external
forces
act
upon
it,
the
stop
element
remains
active.
EuroPat v2