Translation of "Bittet um entschuldigung" in English
Er
bittet
Herrn
Karim
um
Entschuldigung
für
seine
Abwesenheit.
He
apologises
to
Mr Karim
for
not
being
here.
Europarl v8
Jai
bittet
seine
Mutter
um
Entschuldigung
und
stürzt
sich
in
sein
eigenes
Schwert.
Prince
Jai
refuses,
apologizes
to
his
mother
for
the
rebellion's
failure,
and
kills
himself
with
a
sword.
Wikipedia v1.0
Mr.
Reynard
bittet
um
Entschuldigung,
dass
er
Sie
nicht
treffen
kann.
Mr.
Reynard
apologizes
that
he
couldn't
be
meeting
you
in
person.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bittet
er
um
Entschuldigung
und
lädt
Lisa
zu
einem
gemeinsamen
Essen
ein.
She
comes
to
apologise
and
invites
Evan
to
a
football
game.
WikiMatrix v1
Und
bittet
sofort
um
Entschuldigung,
das
gefällt
mir.
Apologizing
right
off
the
bat,
I
like
it.
OpenSubtitles v2018
Hierfür
bittet
er
um
Entschuldigung
(wir
berichteten).
He
also
made
a
point
of
apologising
for
these.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
bittet
um
Entschuldigung,
falls
andere
Eindrücke
entstehen
sollten.
The
author
apologizes
for
eventually
causing
other
impressions.
ParaCrawl v7.1
Warum
bittet
er
um
Entschuldigung?
Why
does
he
apologize?
OpenSubtitles v2018
Die
Direktion
des
Genève
Aéroport
bittet
um
Entschuldigung
für
die
durch
die
Installation
entstandenen
Unannehmlichkeiten.
The
Management
of
Genève
Aéroport
apologises
for
the
inconveniences
caused
by
these
works.
ParaCrawl v7.1
Jeder
bittet
mal
um
Entschuldigung.
Just
to
say
sorry.
CCAligned v1
Ihr
Schreiberling
bittet
vielmals
um
Entschuldigung,
falls
Sie
nicht
daran
erinnert
werden
wollten.
Your
editor
apologises,
if
you
did
not
want
to
be
reminded
about
it.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
da
Professor
Pompidou
noch
in
einer
Sitzung
festgehalten
wird,
hat
er
mich
gebeten,
an
seiner
Stelle
zu
sprechen,
und
er
bittet
Sie
um
Entschuldigung.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
since
he
has
been
detained
at
a
meeting,
Professor
Pompidou
has
asked
me
to
speak
on
his
behalf
and
asks
you
to
accept
his
apologies.
Europarl v8
Doch
später
findet
sie
die
Gründe
heraus,
warum
Janowski
zu
dieser
Vorgehensweise
gezwungen
war
und
bittet
ihn
um
Entschuldigung.
After
she
finds
out
the
reason
for
Janowski's
action
(and
that
he
was
right),
she
apologizes.
Wikipedia v1.0
Er
bittet
Kim
um
Entschuldigung,
weil
er
ihr
nichts
davon
gesagt
habe
und
verlässt
das
Bürogebäude.
On
the
verge
of
reconciliation,
Jenna
asks
if
he
was
telling
the
truth
about
having
sex
with
Kim.
Wikipedia v1.0
Herr
WESTLAKE
bittet
um
Entschuldigung
und
unterstreicht,
dass
in
dieser
Sitzung
keinerlei
Beschluss
gefasst
werden
könne.
Mr
Westlake
apologised
and
emphasised
that
no
decision
could
be
taken
at
the
current
meeting.
TildeMODEL v2018
Er
begibt
sich
zu
Milton,
bittet
ihn
um
Entschuldigung
und
bietet
ihm
für
eine
zweite
Chance
einen
Deal
an.
Later,
he
comes
back
and
apologizes
to
Madison,
asking
for
a
second
chance.
WikiMatrix v1
Der
Generaldirektor
des
EUROSTAT,
Herr
la
Cour,
begrüsst
die
Sitzungsteilnehmer
im
neuen
Gebäude
Albert
Brochette,
das
gerade
erst
in
Betrieb
genommen
wurde,
und
bittet
um
Entschuldigung
für
eventuell
durch
die
Verlegung
des
Sitzungsortes
in
letzter
Minute
verursachte
Ungelegenheiten.
The
Director
General
of
EUROSTAT
welcomed
the
participants
to
the
new
Albert
Borchette
building,
which
had
just
been
made
ready
for
use,
and
apologized
for
any
inconvenience
arising
from
this
change
in
venue
which
had
been
announced
at
the
very
last
minute.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
eröffnet
die
Sitzung
und
bittet
um
Entschuldigung
für
den
verspäteten
Beginn,
der
sich
daraus
ergeben
habe,
dass
sich
die
Arbeiten
der
Sitzung
des
Fachgruppenvorstands
direkt
vor
dieser
Sitzung
länger
hingezogen
hätten.
The
president
opens
the
meeting
and
apologises
for
the
delay
due
to
longer
work
in
the
meeting
of
the
Section
Bureau
just
before
the
section
meeting.
TildeMODEL v2018
Aktuell
hat
sich
die
Lage
wieder
normalisiert
und
die
Firmeninhaberin,
Frau
Edeltraud
Holl,
bittet
alle
Fahrgäste
um
Entschuldigung
und
um
Verständnis
für
die
Probleme
des
heutigen
Tages.
Currently,
the
situation
has
returned
to
normal
and
the
company
owner,
Mrs.
Holl
Edeltraud,
asks
all
passengers
to
apologize
and
to
understand
the
issues
of
the
day.
CCAligned v1
Bittet
auch
darum,
dass
sie
euch
vergeben
und
zählt
auf,
wie
ihr
gegen
sie
gesündigt
habt,
bittet
um
Entschuldigung.
Ask
for
forgiveness,
and
recount
how
you
have
sinned
against
them,
ask
for
pardon.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
der
gesamten,
an
dieser
schwierigen
Situation
beteiligten
Flughafenbelegschaft,
bittet
die
Flughafenleitung
um
Entschuldigung
für
alle
an
diesem
langen
und
schwierigen
Tag
aufgetretenen
Unannehmlichkeiten.
On
behalf
of
the
entire
airport
staff
involved
in
this
difficult
situation,
the
Airport
Management
apologises
for
any
inconvenience
that
had
arisen
on
this
long
and
difficult
day.
CCAligned v1
Er
berichtet
vom
Tod
seiner
Mutter
und
bittet
um
Entschuldigung
für
sein
langes
Schweigen
und
dafür,
dass
er
zurzeit
nicht
in
der
Lage
sei,
das
geliehene
Geld
zurückzuzahlen.
He
tells
them
of
the
death
of
his
mother
and
apologises
for
his
long
silence,
as
well
as
the
fact
that
he
is
not
able
to
repay
the
money
that
he
has
borrowed.
ParaCrawl v7.1
Für
eventuelle
Unannehmlichkeiten,
die
durch
sinnlose
Aktionen
von
Dänischen
Gewerkschaftsvereinen
verursacht
wurden,
bittet
Ryanair
um
Entschuldigung.
Ryanair
sincerely
apologises
for
any
inconvenience
caused
by
these
disruptions
which
are
a
result
of
misguided
actions
by
Danish
unions.
ParaCrawl v7.1
Danach
greift
sie
mit
der
Hand
nach
dem
offenstehenden
Türflügel
und
bittet
um
Entschuldigung,
sie
müsse
die
Türe
schließen.
Then
she
places
her
hand
on
the
open
door
and,
excusing
herself,
says
she
s
going
to
close
it.
ParaCrawl v7.1