Translation of "Bittet um mitteilung" in English
Soweit
der
Nutzer
rechtswidrige
Inhalte
feststellt,
bittet
Ryte
um
Mitteilung
dieser
Inhalte.
If
the
user
notes
illegal
content,
Ryte
asks
for
reporting
of
such
content.
ParaCrawl v7.1
Sie
bittet
dringend
um
Mitteilung,
wenn
sich
Adressen,
Telefonnummern,
E-Mail
Adressen
ändern.
She
urgently
asks
for
notifications,
if
addresses,
telephone
numbers
or
e-mail
addresses
are
changed.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Flaggenstaat
der
Kommission
nicht
alle
in
Absatz
1
genannten
Angaben
übermittelt,
so
teilt
die
Kommission
dem
Flaggenstaat
mit,
welche
Angaben
fehlen,
und
bittet
um
eine
neue
Mitteilung.
If
all
elements
mentioned
in
paragraph
1
are
not
provided
by
the
flag
State,
the
Commission
shall
indicate
to
the
flag
State
which
elements
are
missing
and
request
that
it
provide
a
new
notification.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
bittet
die
Kommission
um
Mitteilung,
a)
wie
die
nationalen
Gerichte
die
Vertraulichkeit
von
Geschäftsgeheimnissen
oder
anderen
vertraulichen
Informationen
zu
gewährleisten
gedenken
und
b)
in
welchen
Fällen
die
nationalen
Gerichte
die
Kommission
um
Informationen
ersuchen
würden,
die
auch
von
den
Parteien
geliefert
werden
könnten.
In
this
context,
the
Commission
would
welcome
feedback
on
(a)
how
national
courts
consider
they
are
able
to
guarantee
the
confidentiality
of
business
secrets
or
other
confidential
information,
and
(b)
on
the
situations
in
which
national
courts
would
ask
the
Commission
for
information
that
parties
could
also
provide.
TildeMODEL v2018
Falls
"Motorradteile
+
Zubehör"
auf
Seiten
verweist,
deren
Inhalt
Anlass
zur
Beanstandung
gibt,
bittet
die
Redaktion
um
Mitteilung.
If
refer
motorcycle
parts
+
accessories
to
sides,
whose
contents
give
cause
for
the
objection,
the
editorship
asks
for
report.
CCAligned v1
Das
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
(Portugiesische
Zentrale
für
Tourismus)
bittet
die
Nutzer
um
Mitteilung
bei
Entdeckung
unzutreffender
Informationen
im
Portal,
damit
diese
berichtigt
werden
können.
The
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
asks
users
to
inform
it
whenever
inaccurate
information
is
found
on
this
website,
so
that
this
can
be
corrected.
ParaCrawl v7.1
Das
Auktionshaus
Heinrich
Köhler
in
Wiesbaden
bittet
dringend
um
Mitteilung,
sobald
die
Marken
im
Handel
oder
im
Internet
angeboten
werden
sollten.
The
auction
house
Heinrich
Köhler
in
Wiesbaden
ask
to
inform
her
urgently,
as
soon
as
one
of
the
stamps
should
be
offered
in
a
store
or
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Daher
empfiehlt
das
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
(Portugiesische
Zentrale
für
Tourismus),
dass
der
Nutzer
des
Portals
sich
direkt
mit
den
angeführten
Organisationen
und
Unternehmen
in
Verbindung
setzt,
um
dadurch
eine
Bestätigung
der
bereitgestellten
Informationen
zu
erhalten.Die
Information
des
Portal
ist
bisweilen
verknüpft
mit
externen
Sites,
über
die
das
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
(Portugiesische
Zentrale
für
Tourismus)keinerlei
Kontrolle
ausübt
und
weswegen
es
jede
dementsprechende
Haftung
ablehnt.Das
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
(Portugiesische
Zentrale
für
Tourismus)
bittet
die
Nutzer
um
Mitteilung
bei
Entdeckung
unzutreffender
Informationen
im
Portal,
damit
diese
berichtigt
werden
können.
The
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
therefore
recommends
that
users
of
this
website
make
direct
contact
with
the
organisations
and
companies
mentioned,
in
order
to
confirm
the
information
collected.The
information
on
this
website
is
sometimes
linked
to
external
sites
over
which
the
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
has
no
control
and
for
which
it
does
not
assume
any
responsibility.The
Turismo
de
Portugal,
I.P.,
asks
users
to
inform
it
whenever
inaccurate
information
is
found
on
this
website,
so
that
this
can
be
corrected.
ParaCrawl v7.1