Translation of "Bittet um mitteilung" in English

Soweit der Nutzer rechtswidrige Inhalte feststellt, bittet Ryte um Mitteilung dieser Inhalte.
If the user notes illegal content, Ryte asks for reporting of such content.
ParaCrawl v7.1

Sie bittet dringend um Mitteilung, wenn sich Adressen, Telefonnummern, E-Mail Adressen ändern.
She urgently asks for notifications, if addresses, telephone numbers or e-mail addresses are changed.
ParaCrawl v7.1

Hat der Flaggenstaat der Kommission nicht alle in Absatz 1 genannten Angaben übermittelt, so teilt die Kommission dem Flaggenstaat mit, welche Angaben fehlen, und bittet um eine neue Mitteilung.
If all elements mentioned in paragraph 1 are not provided by the flag State, the Commission shall indicate to the flag State which elements are missing and request that it provide a new notification.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang bittet die Kommission um Mitteilung, a) wie die nationalen Gerichte die Vertraulichkeit von Geschäftsgeheimnissen oder anderen vertraulichen Informationen zu gewährleisten gedenken und b) in welchen Fällen die nationalen Gerichte die Kommission um Informationen ersuchen würden, die auch von den Parteien geliefert werden könnten.
In this context, the Commission would welcome feedback on (a) how national courts consider they are able to guarantee the confidentiality of business secrets or other confidential information, and (b) on the situations in which national courts would ask the Commission for information that parties could also provide.
TildeMODEL v2018

Falls "Motorradteile + Zubehör" auf Seiten verweist, deren Inhalt Anlass zur Beanstandung gibt, bittet die Redaktion um Mitteilung.
If refer motorcycle parts + accessories to sides, whose contents give cause for the objection, the editorship asks for report.
CCAligned v1

Das Turismo de Portugal, I.P., (Portugiesische Zentrale für Tourismus) bittet die Nutzer um Mitteilung bei Entdeckung unzutreffender Informationen im Portal, damit diese berichtigt werden können.
The Turismo de Portugal, I.P., asks users to inform it whenever inaccurate information is found on this website, so that this can be corrected.
ParaCrawl v7.1

Das Auktionshaus Heinrich Köhler in Wiesbaden bittet dringend um Mitteilung, sobald die Marken im Handel oder im Internet angeboten werden sollten.
The auction house Heinrich Köhler in Wiesbaden ask to inform her urgently, as soon as one of the stamps should be offered in a store or on the Internet.
ParaCrawl v7.1

Daher empfiehlt das Turismo de Portugal, I.P., (Portugiesische Zentrale für Tourismus), dass der Nutzer des Portals sich direkt mit den angeführten Organisationen und Unternehmen in Verbindung setzt, um dadurch eine Bestätigung der bereitgestellten Informationen zu erhalten.Die Information des Portal ist bisweilen verknüpft mit externen Sites, über die das Turismo de Portugal, I.P., (Portugiesische Zentrale für Tourismus)keinerlei Kontrolle ausübt und weswegen es jede dementsprechende Haftung ablehnt.Das Turismo de Portugal, I.P., (Portugiesische Zentrale für Tourismus) bittet die Nutzer um Mitteilung bei Entdeckung unzutreffender Informationen im Portal, damit diese berichtigt werden können.
The Turismo de Portugal, I.P., therefore recommends that users of this website make direct contact with the organisations and companies mentioned, in order to confirm the information collected.The information on this website is sometimes linked to external sites over which the Turismo de Portugal, I.P., has no control and for which it does not assume any responsibility.The Turismo de Portugal, I.P., asks users to inform it whenever inaccurate information is found on this website, so that this can be corrected.
ParaCrawl v7.1