Übersetzung für "Bittet um entschuldigung" in Englisch

Er bittet Herrn Karim um Entschuldigung für seine Abwesenheit.
He apologises to Mr Karim for not being here.
Europarl v8

Jai bittet seine Mutter um Entschuldigung und stürzt sich in sein eigenes Schwert.
Prince Jai refuses, apologizes to his mother for the rebellion's failure, and kills himself with a sword.
Wikipedia v1.0

Mr. Reynard bittet um Entschuldigung, dass er Sie nicht treffen kann.
Mr. Reynard apologizes that he couldn't be meeting you in person.
OpenSubtitles v2018

Dabei bittet er um Entschuldigung und lädt Lisa zu einem gemeinsamen Essen ein.
She comes to apologise and invites Evan to a football game.
WikiMatrix v1

Und bittet sofort um Entschuldigung, das gefällt mir.
Apologizing right off the bat, I like it.
OpenSubtitles v2018

Hierfür bittet er um Entschuldigung (wir berichteten).
He also made a point of apologising for these.
ParaCrawl v7.1

Der Autor bittet um Entschuldigung, falls andere Eindrücke entstehen sollten.
The author apologizes for eventually causing other impressions.
ParaCrawl v7.1

Warum bittet er um Entschuldigung?
Why does he apologize?
OpenSubtitles v2018

Die Direktion des Genève Aéroport bittet um Entschuldigung für die durch die Installation entstandenen Unannehmlichkeiten.
The Management of Genève Aéroport apologises for the inconveniences caused by these works.
ParaCrawl v7.1

Jeder bittet mal um Entschuldigung.
Just to say sorry.
CCAligned v1

Ihr Schreiberling bittet vielmals um Entschuldigung, falls Sie nicht daran erinnert werden wollten.
Your editor apologises, if you did not want to be reminded about it.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, da Professor Pompidou noch in einer Sitzung festgehalten wird, hat er mich gebeten, an seiner Stelle zu sprechen, und er bittet Sie um Entschuldigung.
Mr President, ladies and gentlemen, since he has been detained at a meeting, Professor Pompidou has asked me to speak on his behalf and asks you to accept his apologies.
Europarl v8

Doch später findet sie die Gründe heraus, warum Janowski zu dieser Vorgehensweise gezwungen war und bittet ihn um Entschuldigung.
After she finds out the reason for Janowski's action (and that he was right), she apologizes.
Wikipedia v1.0

Er bittet Kim um Entschuldigung, weil er ihr nichts davon gesagt habe und verlässt das Bürogebäude.
On the verge of reconciliation, Jenna asks if he was telling the truth about having sex with Kim.
Wikipedia v1.0

Herr WESTLAKE bittet um Entschuldigung und unterstreicht, dass in dieser Sitzung keinerlei Beschluss gefasst werden könne.
Mr Westlake apologised and emphasised that no decision could be taken at the current meeting.
TildeMODEL v2018

Er begibt sich zu Milton, bittet ihn um Entschuldigung und bietet ihm für eine zweite Chance einen Deal an.
Later, he comes back and apologizes to Madison, asking for a second chance.
WikiMatrix v1

Der Generaldirektor des EUROSTAT, Herr la Cour, begrüsst die Sitzungsteilnehmer im neuen Gebäude Albert Brochette, das gerade erst in Betrieb genommen wurde, und bittet um Entschuldigung für eventuell durch die Verlegung des Sitzungsortes in letzter Minute verursachte Ungelegenheiten.
The Director General of EUROSTAT welcomed the participants to the new Albert Borchette building, which had just been made ready for use, and apologized for any inconvenience arising from this change in venue which had been announced at the very last minute.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende eröffnet die Sitzung und bittet um Entschuldigung für den verspäteten Beginn, der sich daraus ergeben habe, dass sich die Arbeiten der Sitzung des Fachgruppen­vorstands direkt vor dieser Sitzung länger hingezogen hätten.
The president opens the meeting and apologises for the delay due to longer work in the meeting of the Section Bureau just before the section meeting.
TildeMODEL v2018

Aktuell hat sich die Lage wieder normalisiert und die Firmeninhaberin, Frau Edeltraud Holl, bittet alle Fahrgäste um Entschuldigung und um Verständnis für die Probleme des heutigen Tages.
Currently, the situation has returned to normal and the company owner, Mrs. Holl Edeltraud, asks all passengers to apologize and to understand the issues of the day.
CCAligned v1

Bittet auch darum, dass sie euch vergeben und zählt auf, wie ihr gegen sie gesündigt habt, bittet um Entschuldigung.
Ask for forgiveness, and recount how you have sinned against them, ask for pardon.
ParaCrawl v7.1

Im Namen der gesamten, an dieser schwierigen Situation beteiligten Flughafenbelegschaft, bittet die Flughafenleitung um Entschuldigung für alle an diesem langen und schwierigen Tag aufgetretenen Unannehmlichkeiten.
On behalf of the entire airport staff involved in this difficult situation, the Airport Management apologises for any inconvenience that had arisen on this long and difficult day.
CCAligned v1

Er berichtet vom Tod seiner Mutter und bittet um Entschuldigung für sein langes Schweigen und dafür, dass er zurzeit nicht in der Lage sei, das geliehene Geld zurückzuzahlen.
He tells them of the death of his mother and apologises for his long silence, as well as the fact that he is not able to repay the money that he has borrowed.
ParaCrawl v7.1

Für eventuelle Unannehmlichkeiten, die durch sinnlose Aktionen von Dänischen Gewerkschaftsvereinen verursacht wurden, bittet Ryanair um Entschuldigung.
Ryanair sincerely apologises for any inconvenience caused by these disruptions which are a result of misguided actions by Danish unions.
ParaCrawl v7.1

Danach greift sie mit der Hand nach dem offenstehenden Türflügel und bittet um Entschuldigung, sie müsse die Türe schließen.
Then she places her hand on the open door and, excusing herself, says she s going to close it.
ParaCrawl v7.1