Translation of "Bitten um nachsicht" in English
Und
wir
bitten
um
die
Nachsicht
des
Schlichters.
And
we
ask
the
Arbitrator'
indulgence.
OpenSubtitles v2018
Wir
bitten
um
Nachsicht
und
Hinweis.
We
beg
your
indulgence
for
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Nachsicht
für
dieses
Versehen.
We
beg
your
pardon
for
our
mistake.
ParaCrawl v7.1
Für
dadurch
entstehende
Unannehmlichkeiten
bitten
wir
um
Nachsicht.
We're
asking
for
your
indulgence
for
any
inconveniences.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Nachsicht
und
Geduld,
bis
alle
Widrigkeiten
beseitigt
sind.
We
ask
for
patience
and
forgiveness
until
all
bugs
are
removed
and
all
ripples
ironed
out.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Nachsicht,
dass
wir
nicht
auf
jedes
Feedback
direkt
antworten
können.
We
are
sorry,
but
we
cannot
respond
on
each
feedback.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
um
Nachsicht,
dass
Haustiere
in
den
Gästezimmern
nicht
untergebracht
werden
dürfen.
PETS
We
ask
for
understanding
that
pets
are
not
allowed.
CCAligned v1
Sollten
diejenigen,
die
als
unsere
Geiselnehmer
angeklagt
sind,
vor
Gericht
verurteilt
werden,
bitten
wir
um
größtmögliche
Nachsicht
für
sie.
Should
those
who
have
been
charged
with
holding
us
hostage
be
brought
to
trial
and
convicted,
we
ask
that
they
be
granted
all
possible
leniency.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bin
ich
heute
hier,
Sohn,
um
mich
zu
entschuldigen,
dich
um
Vergebung
zu
bitten,
und
um
deine
Nachsicht.
That's
why
I
came
too
see
you
today,
son,
to
say
I'm
sorry,
to
beg
your
forgiveness
and
your
indulgence.
OpenSubtitles v2018
Dienstag
und
Mittwoch
sind
unsere
Ruhetage,
daher
bitten
wir
Sie
um
Nachsicht,
wenn
die
E-Mails
erst
am
Donnerstag
beantwortet
werden!
Tuesday
and
Wednesday
are
our
rest
days,
therefore
we
ask
you
for
your
indulgence,
if
the
e-mails
are
answered
only
on
Thursday!
CCAligned v1
Da
wir
in
den
kommenden
Wochen
jedoch
nicht
voll
besetzt
sind,
bitten
wir
um
Nachsicht,
sollte
manches
etwas
länger
dauern.
As
we
are
not
fully
staffed
in
the
next
weeks,
please
excuse,
if
some
things
should
take
a
little
bit
longer.
CCAligned v1
Sollten
wir
etwas
ganz
abnormal
dringendes
übersehen
haben,
bitten
wir
um
Nachsicht
...
Wir
werden
es
ändern,
wenn
Sie
uns
darauf
hinweisen.
Should
we
have
overlooked
any
issues
of
conflict
then
we
request
your
tolerance...
We
will
change
it
if
you
point
it
out
to
us.
CCAligned v1
Alles
hat
zwei
Seiten...
-
das
Bremer
Umland
ist
nicht
unbedingt
die
preiswerteste
Region
und
somit
bitten
wir
um
Nachsicht,
wenn
wir
auf
diesen
Seiten
etwas
Werbung
schalten.
Everything
has
two
sides…
-
the
surrounding
countryside
of
Bremen
is
not
the
most
inexpensive
region
and
thus
we
asks
for
indulgence,
if
we
place
some
advertisement
on
these
sides.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
unser
Bestes
um
das
genannte
Datum
einzuhalten,
sollte
es
trotzdem
zu
einer
Verzögerung
kommen,
informieren
wir
Sie
umgehend
und
bitten
Sie
um
Nachsicht
und
bedanken
uns
für
Ihr
Verständnis
und
Ihre
Geduld.
We
do
our
best
to
comply
the
given
delivery
dates
and
will
inform
you
immediately
if
despite
our
efforts
your
order
will
suffer
any
changes
or
retards.
So
we
kindly
apologize
and
appreciate
your
patience.
ParaCrawl v7.1
Alles
hat
zwei
Seiten
...
-
das
Bremer
Umland
ist
nicht
unbedingt
die
preiswerteste
Region
und
somit
bitten
wir
um
Nachsicht,
wenn
wir
auf
diesen
Seiten
etwas
Werbung
schalten.
Everything
has
two
sides?
-
the
surrounding
countryside
of
Bremen
is
not
the
most
inexpensive
region
and
thus
we
asks
for
indulgence,
if
we
place
some
advertisement
on
these
sides.
CCAligned v1
Die
neuen
Seiten
befinden
sich
zum
Teil
noch
im
Aufbau
–
daher
bitten
wir
um
Nachsicht,
wenn
die
ein
oder
andere
Seite
noch
nicht
die
gesuchten
Dateninhalte
aufweist.
The
new
pages
are
partly
still
under
construction
–
so
we
ask
for
forbearance,
if
one
side
or
the
other
still
does
not
have
the
requested
content.
CCAligned v1
Wir
bitten
um
Nachsicht.
We
ask
for
indulgence.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fund,
und
dafür
bitten
wir
um
Nachsicht,
hält
klanglich
leider
nicht
den
gewohnt
hohen
Bear-Family-Standard.
This
find,
and
we
ask
for
your
indulgence,
unfortunately
does
not
meet
the
usual
high
Bear
Family
standard.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
diese
Bildrechte
nicht
respektiert
haben,
so
bitten
wir
dafür
um
Nachsicht
und
werden
dies
umgehend
korrigieren.
If
individual
rights
have
been
recognized,
we
ask
for
your
understanding
and
will
correct
this
immediately.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
die
gesamte
Fraktion
verletzt,
dann
bitte
ich
um
Nachsicht!
If
that
is
an
insult
to
the
entire
group,
I
can
only
beg
for
leniency!
Europarl v8
Ich
bitte
um
große
Nachsicht,
aber
bestimmte
Dinge
gehen
einfach
nicht.
I
would
like
to
ask
everyone
for
their
forbearance,
but
there
are
some
things
which
simply
should
not
be
allowed
to
happen.
Europarl v8
Das
ist
auf
französisch,
Herr
Barton,
ich
bitte
um
Nachsicht.
It
is
in
French,
Mr
Barton,
if
you
would
please
bear
with
me.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
um
Nachsicht
und
noch
etwas
Geduld.
I
beg
your
indulgence
and
a
little
more
patience.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Nachsicht,
dass
das
vertrauliche
Gespräche
sind.
I
hope
you
will
understand
that
these
are
confidential
talks.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Nachsicht,
ich
kann
Ihnen
wirklich
keine
Antwort
erteilen.
I
beg
your
indulgence.
I
really
cannot
give
you
an
answer.
Europarl v8
Ich
habe
sie
lange
nicht
gespielt,
also
bitte
ich
um
Nachsicht.
I
haven't
tried
it
for
a
long
time,
so
you'll
have
to
bear
with
me.
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
auseinandergehen,
bitte
ich
um
Ihre
Nachsicht
für
einen
Moment.
Before
you
disperse,
I
would
beg
your
indulgence
for
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Dann,
ich
bitte
um
Nachsicht,
wird
es
technisch.
Now,
bear
with
me,
this
is
technical.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
das
Gericht
um
Nachsicht.
If
I
may
beg
the
court's
indulgence,
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Euch
höflichst
um
Nachsicht,
Monsieur.
Would
you
please
be
kind
enough
to
excuse
him,
sir?
OpenSubtitles v2018
Bitte
um
Nachsicht,
wenn
jemand
vergessen
oder
der
Name
falsch
geschrieben
wurde!
Sorry
to
anyone
I
missed
or
if
I
mis-spelt
your
name!
KDE4 v2
Der
Präsident^
-
Herr
Kollege
Lane,
ich
bitte
Sie
um
Nachsicht.
PRESIDENT.
—
Mr
Lane,
I
ask
your
indulgence.
EUbookshop v2
Ich
bitte
dich
um
Nachsicht,
Anthony.
I
beg
your
indulgence,
Anthony.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sein
Saxophon
sicher
nicht
überbieten,
bitte
um
Nachsicht.
I'm
not
going
to
beat
Gregory
with
his
saxophone
for
sure,
but
bear
with
me.
QED v2.0a
Ich
bitte
um
Nachsicht,
aber
sicherlich
lässt
sich
die
Rede
im
Netz
auch
nachlesen.
Please
bear
with
us,
but
I
am
sure
the
speech
can
be
read
afterwards
on
the
web.
Europarl v8