Translation of "Bitte lassen sie uns" in English
Herr
Verhofstadt,
bitte
lassen
Sie
uns
eines
klarstellen.
Mr
Verhofstadt,
let
us
be
clear.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
das
machbar
erscheint.
Please
do
let
us
know
if
that
seems
feasible.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
ob
diese
Zugeständnisse
sicher
sind.
Please
let
us
know
those
concessions
have
been
secured.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
dies
nun
einmal
aus
Sicht
von
Russland
betrachten.
Now,
though,
let
us
look
at
this
from
the
point
of
view
of
Russia.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
bitte
lassen
Sie
doch
auch
uns
so
eine
Liste
zukommen!
Commissioner,
please
send
it
to
us
too.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
mit
dieser
Verschwendung
von
Steuergeldern
aufhören.
Please,
let
us
stop
this
waste
of
taxpayers'
money
now.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
auch
heute
versuchen,
diesen
Weg
zu
beschreiten.
Let
us
also
try
to
take
that
path
today.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
in
diesem
Parlament
eine
respektvolle
Debatte
führen.
Please
let
us
have
respectful
debate
in
this
House.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
damit
aufhören,
sonst
rufe
ich
die
Saaldiener!
Please
let
us
stop
this,
otherwise
I
will
call
the
clerks!
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
auch
Ihre
Berechnungen
und
die
Methode
dazu
zukommen.
Please,
we
need
to
see
your
figures
and
how
you
arrived
at
them.
Europarl v8
Bitte
lassen
Sie
uns
ihm
zusammen
danken!
Please
join
me
in
thanking
and
welcoming
Sam.
TED2020 v1
Bitte
lassen
Sie
uns
wissen,
wenn
wir
noch
anders
helfen
können.
Please
let
us
know
if
we
can
help
in
other
ways.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
lassen
Sie
uns
diese
Unterhaltung
beenden.
With
your
permission,
we
will
not
pursue
this
conversation.
OpenSubtitles v2018
Herr
Wang,
bitte
lassen
Sie
doch
uns
Ihr
Gastgeber
sein.
Mr.
Wang,
it's
not
right
for
you
to
buy
us
sake.
OpenSubtitles v2018
Ach,
bitte,
lassen
Sie
uns
allein.
Please,
leave
us
alone.
I'll
be
here.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
immer
wissen,
wo
Sie
zu
erreichen
sind.
Please
let
us
always
know
where
you
can
be
reached.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
in
Ruhe.
Please
leave
us
alone.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
nicht
noch
mehr
durchmachen.
Please
don't
put
us
through
any
more.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lassen
Sie
uns
reden.
Please
let
me
talk
to
you.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lassen
Sie
uns
in
meinem
Büro
weitermachen.
Please,
let's
continue
in
my
office.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lassen
Sie
uns
säubern.
Please,
just
let
us
Purge.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
uns
einfach
uns
gehen.
Please
just
let
us
go.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lassen
Sie
uns
nicht
über
Platon
reden.
Please,
let's
not
talk
about
Plato.
OpenSubtitles v2018
Bitte
lassen
Sie
sie
uns
sehen.
Please
let
us
see
her.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lassen
Sie
uns
doch
hier
bleiben.
Let's
just
please
stay
here.
OpenSubtitles v2018
Also,
bitte
lassen
Sie
uns
vorbei!
So
please
let
us
pass.
OpenSubtitles v2018