Translation of "Bitte lassen sie uns" in English

Herr Verhofstadt, bitte lassen Sie uns eines klarstellen.
Mr Verhofstadt, let us be clear.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob das machbar erscheint.
Please do let us know if that seems feasible.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns wissen, ob diese Zugeständnisse sicher sind.
Please let us know those concessions have been secured.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns dies nun einmal aus Sicht von Russland betrachten.
Now, though, let us look at this from the point of view of Russia.
Europarl v8

Herr Kommissar, bitte lassen Sie doch auch uns so eine Liste zukommen!
Commissioner, please send it to us too.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns mit dieser Verschwendung von Steuergeldern aufhören.
Please, let us stop this waste of taxpayers' money now.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns auch heute versuchen, diesen Weg zu beschreiten.
Let us also try to take that path today.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns in diesem Parlament eine respektvolle Debatte führen.
Please let us have respectful debate in this House.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns damit aufhören, sonst rufe ich die Saaldiener!
Please let us stop this, otherwise I will call the clerks!
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns auch Ihre Berechnungen und die Methode dazu zukommen.
Please, we need to see your figures and how you arrived at them.
Europarl v8

Bitte lassen Sie uns ihm zusammen danken!
Please join me in thanking and welcoming Sam.
TED2020 v1

Bitte lassen Sie uns wissen, wenn wir noch anders helfen können.
Please let us know if we can help in other ways.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte lassen Sie uns diese Unterhaltung beenden.
With your permission, we will not pursue this conversation.
OpenSubtitles v2018

Herr Wang, bitte lassen Sie doch uns Ihr Gastgeber sein.
Mr. Wang, it's not right for you to buy us sake.
OpenSubtitles v2018

Ach, bitte, lassen Sie uns allein.
Please, leave us alone. I'll be here.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie uns immer wissen, wo Sie zu erreichen sind.
Please let us always know where you can be reached.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie uns in Ruhe.
Please leave us alone.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie uns nicht noch mehr durchmachen.
Please don't put us through any more.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lassen Sie uns reden.
Please let me talk to you.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lassen Sie uns in meinem Büro weitermachen.
Please, let's continue in my office.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lassen Sie uns säubern.
Please, just let us Purge.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie uns einfach uns gehen.
Please just let us go.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lassen Sie uns nicht über Platon reden.
Please, let's not talk about Plato.
OpenSubtitles v2018

Bitte lassen Sie sie uns sehen.
Please let us see her.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lassen Sie uns doch hier bleiben.
Let's just please stay here.
OpenSubtitles v2018

Also, bitte lassen Sie uns vorbei!
So please let us pass.
OpenSubtitles v2018