Translation of "Bitte gestatten sie mir" in English
Bitte
gestatten
Sie
mir
eine
letzte
Bemerkung.
Please
allow
me
one
final
thought.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir
nun,
auf
unsere
legislative
Arbeit
zurückzukommen.
Please
allow
me
now
to
return
to
our
legislative
work.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir
noch
eine
letzte
Bemerkung,
Frau
Präsidentin.
Please
allow
me
to
say
one
last
sentence,
Madam
President.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir
diese
2
Minuten.
Please,
allow
me
just
two
minutes.
TED2020 v1
Bitte
gestatten
Sie
mir
in
Ihr
Heim
einzutreten.
Please
grant
me
access
to
your
home.
OpenSubtitles v2018
Bitte
gestatten
Sie
mir,
bei
dieser
Gelegenheit
ein
paar
Worte
zu
sagen.
Please
allow
me
to
say
a
few
words
on
this
occasion.
Tatoeba v2021-03-10
Frau
Präsidentin,
bitte
gestatten
Sie
mir,
zwei
kurze
Anmerkungen
zum
Protokoll
zu
machen.
Madam
President,
if
I
may,
I
would
like
to
make
two
small
comments
on
the
Minutes.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir,
daß
ich
ein
praktisches
Beispiel
anführe.
Mr
President,
allow
me
to
give
a
practical
example.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
in
diesem
Zusammenhang
auf
einen
weiteren
Aspekt
zu
verweisen.
In
this
context,
please
allow
me
to
point
out
one
more
aspect.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
zunächst
einige
allgemeine
Ausführungen
über
den
Verhaltenskodex
zu
machen.
Please
allow
me
to
start
with
some
general
remarks
about
the
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir
einige
Worte
zum
Ergebnis
der
Wahlen
in
Israel.
Mr
President,
please
allow
me
to
say
a
few
words
about
the
result
of
the
Israeli
elections.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir
nun
einige
wenige
Worte
über
Spanien
aus
der
Sicht
Europas.
Please
allow
me
now
briefly
to
talk
about
Spain
from
Europe.
Europarl v8
Meine
Herren,
ich
bitte
Sie,
gestatten
Sie
mir
noch
einen
kleinen
Moment.
Gentlemen,
could
you
spare
a
moment.
OpenSubtitles v2018
Bitte
gestatten
Sie
mir,
Ihre
Einschätzung
von
Casio
um
einen
Zungenschlag
zu
korrigieren.
Please
allow
me
first
to
briefly
correct
you
in
your
description
of
Casio.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrte
Damen
und
Herren,
bitte
gestatten
Sie
mir,
dass
ich
meine
Rede
mit
dem
Gedanken
des
zu
Recht
beliebten
ungarischen
Schriftstellers
Sándor
Márai
schließe,
die
er
im
Zusammenhang
mit
Europa
formuliert
hat.
Ladies
and
gentlemen,
please
allow
me
to
finish
my
speech
with
a
thought
of
the
deservedly
popular
Hungarian
writer
Sándor
Márai,
which
is
related
to
Europe.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir,
meine
Kollegen
und
Kolleginnen
um
Unterzeichnung
der
Erklärung
über
den
Autismus
zu
bitten,
soweit
sie
es
noch
nicht
getan
haben.
Mr
President,
I
ask
your
indulgence
to
invite
my
colleagues
who
have
not
yet
signed
the
declaration
on
autism
to
do
so.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir,
meine
Redezeit
von
einer
Minute
als
Schweigeminute
den
zehn
Menschen
zu
widmen,
die
Opfer
der
Bombardierung
eines
Zuges
durch
NATO-Flugzeuge
geworden
sind
und
unter
denen
Kinder,
unschuldige
Bürger
Serbiens
waren,
die
ausgerechnet
zur
Zeit
des
orthodoxen
Osterfestes
ums
Leben
kamen.
Mr
President,
I
would
like
to
devote
a
minute
of
my
speaking
time
to
a
minute's
silence
for
the
10
victims
from
the
train
that
was
bombed
by
NATO
planes.
Some
of
them
were
children
and
all
of
them
were
innocent
Serbs,
killed
during
the
Orthodox
Easter.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir
diese
Anmerkung:
Ich
glaube
sie
war,
und
ist,
eine
herausragende
Dame.
If
you
would
allow
me
this
comment,
I
think
she
was,
and
is,
a
great
lady.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
bitte
gestatten
Sie
mir
hinzuzufügen,
dass
der
Vorsitzende
des
Haushaltsausschusses
Herr
Lamassoure
ist,
der
hier
sehr
viel
Arbeit
investiert
hat.
Ladies
and
gentlemen,
please
allow
me
to
add
that
the
Chair
of
the
Committee
on
Budgets
is
Mr
Lamassoure,
who
has
put
a
great
deal
of
work
into
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
gestatten
Sie
mir,
meiner
Rede
einen
Vers
von
Rilke
voranzustellen:
"Herr,
es
ist
Zeit.
Mr
President,
please
allow
me
to
begin
my
speech
with
a
line
from
Rilke:
'Herr,
es
ist
Zeit.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Berichterstattern
aller
politischen
Fraktionen,
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
zahlreiche
Änderungsanträge
vorgebracht
haben,
sowie
den
Mitwirkenden
an
diesem
Bericht
danken
-
und
bitte
gestatten
Sie
mir,
einen
besonderen
Dank
an
die
der
PPE-Fraktion
zu
richten.
I
should
like
to
thank
the
rapporteurs
from
all
the
political
groups,
my
fellow
Members
who
tabled
numerous
amendments,
and
the
contributors
to
this
report
-
and
may
I
say
a
special
thank
you
to
those
from
the
PPE
Group.
Europarl v8
Sie
bekommen
also
das
Wort,
aber
fassen
Sie
sich
bitte
kurz
und
gestatten
Sie
mir
dann,
sofort
die
Aussprache
zu
schließen.
Please
keep
it
short
and
allow
me
to
close
the
debate
immediately
afterwards.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
dass
ich
hier
wiederholt
Jean
Monnets
Worte
zur
Hilfe
nehme,
der
es
als
eine
wichtige
Tugend,
eine
Zielsetzung
der
Solidarität
bezeichnete,
dass
die
Nationen
-
ich
zitiere
-
"anstatt
Konfrontation
zu
suchen,
sich
lieber
gegenseitig
beeinflussen
lassen
sollen,
und
sie
gelangen
wie
von
selbst
zum
Dialog,
zum
gemeinsamen
Handeln".
Please
allow
me
to
use
the
words
of
Jean
Monnet
again,
who
thought
it
was
an
important
virtue
and
aim
of
community
commitment
that
nations
-
to
quote
him
-
'instead
of
confrontation,
will
let
themselves
be
mutually
influenced,
and
eventually
pass
naturally
to
dialogue,
to
common
action'.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident,
dem
Europäischen
Parlament
für
seine
kontinuierliche
Unterstützung
bei
diesen
Bemühungen
zu
danken.
Mr
President,
I
should
like
to
thank
the
European
Parliament
for
its
continual
support
here.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident,
die
Mitgliedstaaten
aufzurufen,
dieses
Instrument
zu
ratifizieren,
je
eher
desto
besser,
da
es
einen
deutlichen
Fortschritt
in
der
Anerkennung
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
darstellt.
Please
allow
me,
Mr
President,
to
call
on
the
Member
States
to
ratify
this
instrument,
and
the
sooner
the
better,
since
it
represents
significant
progress
in
the
recognition
of
cultural
and
linguistic
diversity.
Europarl v8