Übersetzung für "Bitte gestatten sie mir" in Englisch

Bitte gestatten Sie mir eine letzte Bemerkung.
Please allow me one final thought.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir nun, auf unsere legislative Arbeit zurückzukommen.
Please allow me now to return to our legislative work.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir noch eine letzte Bemerkung, Frau Präsidentin.
Please allow me to say one last sentence, Madam President.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir diese 2 Minuten.
Please, allow me just two minutes.
TED2020 v1

Bitte gestatten Sie mir in Ihr Heim einzutreten.
Please grant me access to your home.
OpenSubtitles v2018

Bitte gestatten Sie mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
Please allow me to say a few words on this occasion.
Tatoeba v2021-03-10

Frau Präsidentin, bitte gestatten Sie mir, zwei kurze Anmerkungen zum Protokoll zu machen.
Madam President, if I may, I would like to make two small comments on the Minutes.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte gestatten Sie mir, daß ich ein praktisches Beispiel anführe.
Mr President, allow me to give a practical example.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, in diesem Zusammenhang auf einen weiteren Aspekt zu verweisen.
In this context, please allow me to point out one more aspect.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, zunächst einige allgemeine Ausführungen über den Verhaltenskodex zu machen.
Please allow me to start with some general remarks about the Code of Conduct.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte gestatten Sie mir einige Worte zum Ergebnis der Wahlen in Israel.
Mr President, please allow me to say a few words about the result of the Israeli elections.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir nun einige wenige Worte über Spanien aus der Sicht Europas.
Please allow me now briefly to talk about Spain from Europe.
Europarl v8

Meine Herren, ich bitte Sie, gestatten Sie mir noch einen kleinen Moment.
Gentlemen, could you spare a moment.
OpenSubtitles v2018

Bitte gestatten Sie mir, Ihre Einschätzung von Casio um einen Zungenschlag zu korrigieren.
Please allow me first to briefly correct you in your description of Casio.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrte Damen und Herren, bitte gestatten Sie mir, dass ich meine Rede mit dem Gedanken des zu Recht beliebten ungarischen Schriftstellers Sándor Márai schließe, die er im Zusammenhang mit Europa formuliert hat.
Ladies and gentlemen, please allow me to finish my speech with a thought of the deservedly popular Hungarian writer Sándor Márai, which is related to Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte gestatten Sie mir, meine Kollegen und Kolleginnen um Unterzeichnung der Erklärung über den Autismus zu bitten, soweit sie es noch nicht getan haben.
Mr President, I ask your indulgence to invite my colleagues who have not yet signed the declaration on autism to do so.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte gestatten Sie mir, meine Redezeit von einer Minute als Schweigeminute den zehn Menschen zu widmen, die Opfer der Bombardierung eines Zuges durch NATO-Flugzeuge geworden sind und unter denen Kinder, unschuldige Bürger Serbiens waren, die ausgerechnet zur Zeit des orthodoxen Osterfestes ums Leben kamen.
Mr President, I would like to devote a minute of my speaking time to a minute's silence for the 10 victims from the train that was bombed by NATO planes. Some of them were children and all of them were innocent Serbs, killed during the Orthodox Easter.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir diese Anmerkung: Ich glaube sie war, und ist, eine herausragende Dame.
If you would allow me this comment, I think she was, and is, a great lady.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, bitte gestatten Sie mir hinzuzufügen, dass der Vorsitzende des Haushaltsausschusses Herr Lamassoure ist, der hier sehr viel Arbeit investiert hat.
Ladies and gentlemen, please allow me to add that the Chair of the Committee on Budgets is Mr Lamassoure, who has put a great deal of work into this.
Europarl v8

Herr Präsident, bitte gestatten Sie mir, meiner Rede einen Vers von Rilke voranzustellen: "Herr, es ist Zeit.
Mr President, please allow me to begin my speech with a line from Rilke: 'Herr, es ist Zeit.
Europarl v8

Ich möchte den Berichterstattern aller politischen Fraktionen, meinen Kolleginnen und Kollegen, die zahlreiche Änderungsanträge vorgebracht haben, sowie den Mitwirkenden an diesem Bericht danken - und bitte gestatten Sie mir, einen besonderen Dank an die der PPE-Fraktion zu richten.
I should like to thank the rapporteurs from all the political groups, my fellow Members who tabled numerous amendments, and the contributors to this report - and may I say a special thank you to those from the PPE Group.
Europarl v8

Sie bekommen also das Wort, aber fassen Sie sich bitte kurz und gestatten Sie mir dann, sofort die Aussprache zu schließen.
Please keep it short and allow me to close the debate immediately afterwards.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, dass ich hier wiederholt Jean Monnets Worte zur Hilfe nehme, der es als eine wichtige Tugend, eine Zielsetzung der Solidarität bezeichnete, dass die Nationen - ich zitiere - "anstatt Konfrontation zu suchen, sich lieber gegenseitig beeinflussen lassen sollen, und sie gelangen wie von selbst zum Dialog, zum gemeinsamen Handeln".
Please allow me to use the words of Jean Monnet again, who thought it was an important virtue and aim of community commitment that nations - to quote him - 'instead of confrontation, will let themselves be mutually influenced, and eventually pass naturally to dialogue, to common action'.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, Herr Präsident, dem Europäischen Parlament für seine kontinuierliche Unterstützung bei diesen Bemühungen zu danken.
Mr President, I should like to thank the European Parliament for its continual support here.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, Herr Präsident, die Mitgliedstaaten aufzurufen, dieses Instrument zu ratifizieren, je eher desto besser, da es einen deutlichen Fortschritt in der Anerkennung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt darstellt.
Please allow me, Mr President, to call on the Member States to ratify this instrument, and the sooner the better, since it represents significant progress in the recognition of cultural and linguistic diversity.
Europarl v8