Translation of "Biste" in English

Morgen biste wieder auf See, dann sieht alles anders aus.
Hey, tomorrow... you will be on sea again and then everything will look different!
OpenSubtitles v2018

Biste schick, haste Glück, machste Beute.
Are you chique, you'll have luck, you'll make prey.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn die Familie dich braucht, denn biste zur Stelle, verstanden?
But when the family needs you, you'll be there, understand?
OpenSubtitles v2018

Wir sind Geschäftspartner und Du biste meine ehemalige Suchtbetreuerin.
We're business partners and you're my former sober companion.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Menschen geformt, der du heute biste.
I'm glad that you did. They shaped the person you are today.
OpenSubtitles v2018

Biste zufrieden, dass das gute Stück jetzt endlich in unserer Wohnung steht?
Are you happy that the piano finally belongs to us?
OpenSubtitles v2018

Na, Zuckermäuschen, biste wieder meinen Sohn am anbaggern?
Hey sweetie. Are you putting the make on my son again?
OpenSubtitles v2018

Wenn du jemanden liebst, biste auch in den verliebt.
If you love somebody, then you're in love.
OpenSubtitles v2018

Biste sicher, dass man so Michelle buchstabiert?
Are you sure that's how you spell Michelle?
OpenSubtitles v2018

Biste geeicht, Dich den herausfordernsten Wildströmen zu stellen?
Are you ready to take on the ultimate in white water?
ParaCrawl v7.1

Biste bereit, diese downhill-MTB-enduro Erfahrung zu erleben?
Are you ready for the Enduro MBT experience?
ParaCrawl v7.1

Du biste ien gefährlicher Hai der von einem Experiment entflohen ist.
You are a dangerous shark, escaped from an experiment.
ParaCrawl v7.1

Gibste Gas... biste was!
Accelerate... and you're something!
OpenSubtitles v2018

Wenn du meine Tante biste, wie kannst du dann auch meine Verlobte sein?
Since you are my aunt, how can you be my fiancee as well?
OpenSubtitles v2018

Da biste wohl vorhin sehr erschrocken, wie du den Hausmeister unten gesehen hast?
You were frightened when you saw the caretaker, weren't you?
OpenSubtitles v2018

Derzeit trainiert er für einen 10-Kilometer-Lauf in Langen, "da biste schnell durch", sagt der Ultraläufer, der die 10k in exakt 31 Minuten angehen will.
Currently, he is training for a 10-kilometer run in Langen (Germany) – "in and out before you know it," says the ultramarathon runner, who plans on completing the 10 kilometers in precisely 31 minutes.
ParaCrawl v7.1