Translation of "Bisheriges engagement" in English
Der
Plan
knüpft
an
unser
bisheriges
Engagement
an
und
legt
eine
Reihe
von
Prioritäten
fest.
The
plan
is
based
on
our
current
commitment
and
lays
down
a
number
of
priorities.
Europarl v8
Deutschland
will
den
Irak
beim
Wiederaufbau
unterstützen
und
sein
bisheriges
Engagement
noch
weiter
ausbauen.
Germany
wants
to
assist
Iraq's
reconstruction
and
to
further
extend
its
current
commitment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
unser
großes
bisheriges
Engagement
auf
dem
Balkan
aufs
Spiel
setzen
wollen,
müssen
wir
konsequent
und
zielgerichtet
auf
dem
Weg
der
Annäherung
dieser
Länder
an
die
EU
weitergehen.
If
we
do
not
want
to
jeopardise
what
has
been
up
to
now
our
great
commitment
to
the
Balkans,
we
must
remain
consistent
and
purposeful
in
continuing
to
bring
these
countries
closer
to
the
EU.
Europarl v8
Die
EIB
setzt
mit
diesem
Vorhaben
ihr
bisheriges
Engagement
zur
Förderung
des
Telekommunikationssektors
in
ganz
Europa
fort.“
This
investment
builds
on
the
European
Investment
Bank’s
past
engagement
to
support
telecommunications
across
Europe.”
TildeMODEL v2018
Langfristig
könnten
pragmatische
Lösungen
ihre
problemlösenden
Kapazitäten
verlieren,
insbesondere,
wenn
die
Hauptakteure
(die
treibenden
Kräfte)
ihr
bisheriges
Engagement
überprüfen
oder
wenn
hoch
motiviertes
Personal
die
Struktur
für
die
Zusammenarbeit
verlässt.
In
a
long
term
perspective,
however,
pragmatic
solutions
may
shed
their
problem
solvingcapacity,
especially
if
leading
players
in
the
cooperation
(motors)
revise
their
previous
commitment
or
if
highly
motivated
personnel
"quit"
the
cooperation.
EUbookshop v2
Was
Khan
an
dieser
kleinen
Insel
mit
14.000
Einwohnern
interessiert,
geht
über
ihr
bisheriges
künstlerisches
Engagement
im
Zusammenhang
mit
der
sozialen
Welt
hinaus.
What
interests
Khan
about
this
small
isle
with
14,000
inhabitants
goes
beyond
her
prior
artistic
engagement
in
connection
with
the
social
world.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Darlehen
knüpft
die
EIB
an
ihr
bisheriges
Engagement
zur
Förderung
großer
Investitionen
der
London
Crossrail,
London
Overground
und
DLR
an,“
erklärte
EIB-Vizepräsident
Jonathan
Taylor.
The
new
engagement
builds
on
recent
EIB
backing
for
significant
investment
in
Crossrail,
London
Overground
and
the
DLR.”
said
Jonathan
Taylor,
European
Investment
Bank
Vice
President.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
unser
bisheriges
Engagement
in
Aus-
und
Weiterbildung
auch
vor
dem
Hintergrund
der
Höhe
der
Dividende
für
angemessen
und
ausgeglichen.
We
feel
our
commitment
to
date
in
the
area
of
employee
training
for
appropriate
and
balanced,
particularly
in
view
of
the
level
of
the
dividend.
ParaCrawl v7.1
In
multilateralen
Foren
möchte
die
neue
Regierung
ihr
starkes
bisheriges
Engagement
fortsetzen
und
die
von
Außenminister
Maas
angestoßene
Allianz
der
Multilateralisten
unterstützen.
The
new
government
intends
to
use
multilateral
forums
to
continue
its
strong
commitment
and
to
support
the
alliance
of
multilateralists
initiated
by
Foreign
Minister
Heiko
Maas.
ParaCrawl v7.1
Europas
größter
Online-Buchmacher,
wie
das
Unternehmen
selbst
für
sich
wirbt,
weitet
damit
sein
bisheriges
Engagement
im
deutschen
Fußball
aus.
The
company
promotes
itself
as
Europe's
largest
online
bookmarker
and
is
extending
their
commitment
to
German
football.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
Bewerbung
möchte
Deutschland
an
sein
bisheriges
Engagement
anknüpfen
und
sich
als
verlässlicher,
offener
Partner
bei
der
Bewältigung
aller
globaler
Herausforderungen
zur
Verfügung
stellen.
Germany
views
its
candidature
as
a
continuation
of
its
previous
commitment
and
intends
to
make
itself
available
as
a
reliable,
open
partner
in
overcoming
all
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
haben
wir
unser
bisheriges
Engagement
im
Kontext
IIIF
noch
einmal
mächtig
ausgeweitet
und
unterstützen
eine
Vielzahl
an
weiteren
technischen
Schnittstellen
für
Goobi
workflow
und
Goobi
viewer.
In
addition,
we
have
once
again
powerfully
expanded
our
previous
involvement
in
context
IIIF
and
support
a
large
number
of
further
technical
interfaces
for
Goobi
workflow
and
Goobi
viewer.
ParaCrawl v7.1
In
Kopenhagen
soll
eine
Nachfolgeregelung
für
das
Kyotoprotokoll
gefunden
werden,
damit
die
Industrieländer
ihr
bisheriges
Engagement
weiterführen
und
verstärken
können.
The
aim
in
Copenhagen
is
to
reach
a
follow-up
agreement
to
the
Kyoto
Protocol
so
that
the
industrialised
countries
can
continue
and
intensify
their
existing
emission
reduction
commitments.
ParaCrawl v7.1
Das
bisherige
Engagement
des
EWSA
in
der
Region
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen:
To
date,
EESC
involvement
in
the
region
can
be
summarised
as
follows:
TildeMODEL v2018
Dabei
solle
vor
allem
das
bisherige
Engagement
in
den
Entwicklungsländern
ausgeweitet
werden.
These
measures
are
intended
to
expand
first
and
foremost
involvement
in
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Dein
Twitter-Konto
überprüfst,
um
das
bisherige
Engagement
nachvollziehen
zu
können.
Audit
your
Twitter
account
to
better
understand
past
engagement.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Zusage
unterstreichen
wir
erste
Fortschritte
im
Friedensprozess
und
bauen
auf
diesem
bisherigen
Engagement
auf.
With
this
new
pledge,
we
are
acknowledging
initial
progress
in
the
peace
process,
building
on
our
humanitarian
engagement.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gern
mehr
über
das
bisherige
Engagement
von
Herrn
Michel
im
von
mir
angesprochenen
Bereich
der
vernachlässigten
Krankheiten
und
der
Berichte,
die
wir
in
der
Vergangenheit
im
Parlament
durchgesetzt
haben,
erfahren.
I
would
like
to
see
and
hear
more
about
the
Commissioner’s
previous
commitments
to
me
on
neglected
diseases
and
the
reports
we
have
brought
through
Parliament
in
the
past.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
hebt
das
bisherige
Engagement
von
Eurostat
und
Kommission
hervor,
die
den
beitrittswilligen
Ländern
beispielsweise
seit
Jahren
eine
Teilnahme
an
Sitzungen
verschiedener
Gremien
ermöglichte,
bedauert
die
fehlende
Koordination
der
zahlreichen
Programme
und
Initiativen,
die
von
unterschiedlichen
Institutionen
durchgeführt
werden,
um
die
beitrittswilligen
Länder
bei
der
Umgestaltung
und
Anpassung
ihrer
statistischen
Systeme
zu
unterstützen,
begrüßt,
daß
Eurostat
als
größter
supranationaler
Statistikproduzent
in
Zukunft
stärker
als
bisher
die
erforderlichen
Maßnahmen
koordinieren
und
bewerten
wird,
empfiehlt,
die
beitrittswilligen
Länder
als
„Betroffene"
von
Anfang
an
aktiv
zu
beteiligen.
The
rapporteur:
highlighted
the
commitment
which
had
been
shown
by
Eurostat
and
the
Commission.
For
example,
applicant
countries
had
been
represented
at
the
meetings
of
various
bodies
for
several
years,
thanks
to
the
Commission's
efforts;
regretted
the
lack
of
coordination
of
the
many
programmes
and
initiatives
launched
by
various
institutions
with
a
view
to
helping
the
applicant
countries
to
restructure
and
adapt
their
statistical
systems;
welcomed
the
fact
that
Eurostat,
as
the
world's
biggest
supranational
producer
of
statistics,
would
in
future
be
taking
a
more
active
role
in
coordinating
and
evaluating
measures;
recommended
involving
the
applicant
countries,
which
were
the
ones
most
directly
affected,
from
the
outset.
EUbookshop v2
Das
bisherige
Engagement
des
persönlichen
Gesandten
des
UN-Generalsekretärs,
Herrn
James
Baker,
sollte
für
eine
weitere
Vermittlungsarbeit
genutzt
werden,
um
die
Resolution
Nr.
1292/2000
des
UN-Sicherheitsrates
umzusetzen.
The
previous
involvement
of
the
personal
envoy
of
the
UN
Secretary
General,
Mr
James
Baker,
should
be
used
for
further
mediation
work
in
a
bid
to
implement
UN
Security
Council
Resolution
No
1292/2000.
Europarl v8
Vor
allem
die
Eisenmann
Business
Units
General
Finishing
(Metall-
und
Kunststoff-Lackieranlagen)
sowie
Automotive
Systems
(Anlagentechnik
für
die
Automobilindustrie)
sind
durch
das
bisherige
Engagement
und
die
Kundenbasis
der
neuen
Dependance
gut
vertreten.
In
particular
the
Eisenmann
General
Finishing
(painting
systems
for
metal
and
plastics)
and
Automotive
Systems
(plant
technology
for
the
automobile
industry)
business
units
are
well
represented
by
the
commitment
undertaken
so
far
and
the
new
subsidiary’s
customer
list.
ParaCrawl v7.1
Anfang
des
Jahres
2017
wurde
dem
Unternehmen
das
Gütesiegel
der
Betrieblichen
Gesundheitsförderung
für
das
bisherige
Engagement
in
Sachen
Gesundheitsförderung
verliehen.
At
the
start
of
2017,
the
company
was
awarded
the
Workplace
Health
Promotion
Seal
of
Approval
in
recognition
of
its
commitment
to
health
promotion
measures.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedanken
uns
sehr
für
das
bisherige
Engagement
von
Andreas
Winkel,
der
diese
Seite
mit
viel
Herzblut
aufgebaut
hat,
nun
aber
auf
Grund
gesundheitlicher
Einschränkungen
nicht
mehr
in
der
Lage
ist,
ESA-Europe
weiter
zu
betreuen.
We
would
like
to
thank
Andreas
Winkel
for
the
commitment
so
far,
who
built
this
page
with
a
lot
of
passion,
but
is
no
longer
able
to
support
ESAeurope
due
to
health
restrictions.
CCAligned v1
Der
Rat
der
EU
für
Außenbeziehungen
hatte
am
15.
April
2014
beschlossen,
das
bisherige
Engagement
der
internationalen
Gemeinschaft
in
Mali
zu
ergänzen
und
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
der
EU
eine
zivile
Mission
zu
errichten.
On
15
April
2014,
the
EU
Foreign
Affairs
Council
had
agreed
to
extend
the
international
community’s
engagement
in
Mali
and
to
set
up
a
civilian
mission
within
the
framework
of
the
EU’s
Common
Security
and
Defence
Policy.
ParaCrawl v7.1
Fuad
Siniora
bedankte
sich
für
das
bisherige
deutsche
Engagement,
bilateral
und
im
Rahmen
von
UNIFIL,
und
übermittelte
den
Wunsch
der
libanesischen
Regierung
nach
dessen
Fortsetzung.
Fouad
Siniora
thanked
Mr
Hoyer
for
Germany’s
commitment
to
date,
both
at
bilateral
level
and
within
the
framework
of
UNIFIL,
and
said
the
Lebanese
Government
hoped
that
Germany
would
continue
its
participation
in
the
mission.
ParaCrawl v7.1