Translation of "Bisheriges engagement" in English

Der Plan knüpft an unser bisheriges Engagement an und legt eine Reihe von Prioritäten fest.
The plan is based on our current commitment and lays down a number of priorities.
Europarl v8

Deutschland will den Irak beim Wiederaufbau unterstützen und sein bisheriges Engagement noch weiter ausbauen.
Germany wants to assist Iraq's reconstruction and to further extend its current commitment.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir nicht unser großes bisheriges Engagement auf dem Balkan aufs Spiel setzen wollen, müssen wir konsequent und zielgerichtet auf dem Weg der Annäherung dieser Länder an die EU weitergehen.
If we do not want to jeopardise what has been up to now our great commitment to the Balkans, we must remain consistent and purposeful in continuing to bring these countries closer to the EU.
Europarl v8

Die EIB setzt mit diesem Vorhaben ihr bisheriges Engagement zur Förderung des Telekommunikationssektors in ganz Europa fort.“
This investment builds on the European Investment Bank’s past engagement to support telecommunications across Europe.”
TildeMODEL v2018

Langfristig könnten pragmatische Lösungen ihre pro­blemlösenden Kapazitäten verlieren, insbesondere, wenn die Hauptakteure (die treibenden Kräfte) ihr bisheriges Engagement überprüfen oder wenn hoch motiviertes Personal die Struktur für die Zusammenarbeit verlässt.
In a long term perspective, however, pragmatic solutions may shed their problem solvingcapacity, especially if leading players in the cooperation (motors) revise their previous commitment or if highly motivated personnel "quit" the cooperation.
EUbookshop v2

Was Khan an dieser kleinen Insel mit 14.000 Einwohnern interessiert, geht über ihr bisheriges künstlerisches Engagement im Zusammenhang mit der sozialen Welt hinaus.
What interests Khan about this small isle with 14,000 inhabitants goes beyond her prior artistic engagement in connection with the social world.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Darlehen knüpft die EIB an ihr bisheriges Engagement zur Förderung großer Investitionen der London Crossrail, London Overground und DLR an,“ erklärte EIB-Vizepräsident Jonathan Taylor.
The new engagement builds on recent EIB backing for significant investment in Crossrail, London Overground and the DLR.” said Jonathan Taylor, European Investment Bank Vice President.
ParaCrawl v7.1

Wir halten unser bisheriges Engagement in Aus- und Weiterbildung auch vor dem Hintergrund der Höhe der Dividende für angemessen und ausgeglichen.
We feel our commitment to date in the area of employee training for appropriate and balanced, particularly in view of the level of the dividend.
ParaCrawl v7.1

In multilateralen Foren möchte die neue Regierung ihr starkes bisheriges Engagement fortsetzen und die von Außenminister Maas angestoßene Allianz der Multilateralisten unterstützen.
The new government intends to use multilateral forums to continue its strong commitment and to support the alliance of multilateralists initiated by Foreign Minister Heiko Maas.
ParaCrawl v7.1

Europas größter Online-Buchmacher, wie das Unternehmen selbst für sich wirbt, weitet damit sein bisheriges Engagement im deutschen Fußball aus.
The company promotes itself as Europe's largest online bookmarker and is extending their commitment to German football.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner Bewerbung möchte Deutschland an sein bisheriges Engagement anknüpfen und sich als verlässlicher, offener Partner bei der Bewältigung aller globaler Herausforderungen zur Verfügung stellen.
Germany views its candidature as a continuation of its previous commitment and intends to make itself available as a reliable, open partner in overcoming all global challenges.
ParaCrawl v7.1

Außerdem haben wir unser bisheriges Engagement im Kontext IIIF noch einmal mächtig ausgeweitet und unterstützen eine Vielzahl an weiteren technischen Schnittstellen für Goobi workflow und Goobi viewer.
In addition, we have once again powerfully expanded our previous involvement in context IIIF and support a large number of further technical interfaces for Goobi workflow and Goobi viewer.
ParaCrawl v7.1

In Kopenhagen soll eine Nachfolgeregelung für das Kyotoprotokoll gefunden werden, damit die Industrieländer ihr bisheriges Engagement weiterführen und verstärken können.
The aim in Copenhagen is to reach a follow-up agreement to the Kyoto Protocol so that the industrialised countries can continue and intensify their existing emission reduction commitments.
ParaCrawl v7.1

Das bisherige Engagement des EWSA in der Region lässt sich wie folgt zusammen­fassen:
To date, EESC involvement in the region can be summarised as follows:
TildeMODEL v2018

Dabei solle vor allem das bisherige Engagement in den Entwicklungsländern ausgeweitet werden.
These measures are intended to expand first and foremost involvement in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Dein Twitter-Konto überprüfst, um das bisherige Engagement nachvollziehen zu können.
Audit your Twitter account to better understand past engagement.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Zusage unterstreichen wir erste Fortschritte im Friedensprozess und bauen auf diesem bisherigen Engagement auf.
With this new pledge, we are acknowledging initial progress in the peace process, building on our humanitarian engagement.
ParaCrawl v7.1

Ich würde gern mehr über das bisherige Engagement von Herrn Michel im von mir angesprochenen Bereich der vernachlässigten Krankheiten und der Berichte, die wir in der Vergangenheit im Parlament durchgesetzt haben, erfahren.
I would like to see and hear more about the Commissioner’s previous commitments to me on neglected diseases and the reports we have brought through Parliament in the past.
Europarl v8

Der Berichterstatter hebt das bisherige Engagement von Eurostat und Kommission hervor, die den beitrittswilligen Ländern beispielsweise seit Jahren eine Teilnahme an Sitzungen verschiedener Gremien ermöglichte, bedauert die fehlende Koordination der zahlreichen Programme und Initiativen, die von unterschiedlichen Institutionen durchgeführt werden, um die beitrittswilligen Länder bei der Umgestaltung und Anpassung ihrer statistischen Systeme zu unterstützen, begrüßt, daß Eurostat als größter supranationaler Statistikproduzent in Zukunft stärker als bisher die erforderlichen Maßnahmen koordinieren und bewerten wird, empfiehlt, die beitrittswilligen Länder als „Betroffene" von Anfang an aktiv zu beteiligen.
The rapporteur: highlighted the commitment which had been shown by Eurostat and the Commission. For example, applicant countries had been represented at the meetings of various bodies for several years, thanks to the Commission's efforts; regretted the lack of coordination of the many programmes and initiatives launched by various institutions with a view to helping the applicant countries to restructure and adapt their statistical systems; welcomed the fact that Eurostat, as the world's biggest supranational producer of statistics, would in future be taking a more active role in coordinating and evaluating measures; recommended involving the applicant countries, which were the ones most directly affected, from the outset.
EUbookshop v2

Das bisherige Engagement des persönlichen Gesandten des UN-Generalsekretärs, Herrn James Baker, sollte für eine weitere Vermittlungsarbeit genutzt werden, um die Resolution Nr. 1292/2000 des UN-Sicherheitsrates umzusetzen.
The previous involvement of the personal envoy of the UN Secretary General, Mr James Baker, should be used for further mediation work in a bid to implement UN Security Council Resolution No 1292/2000.
Europarl v8

Vor allem die Eisenmann Business Units General Finishing (Metall- und Kunststoff-Lackieranlagen) sowie Automotive Systems (Anlagentechnik für die Automobilindustrie) sind durch das bisherige Engagement und die Kundenbasis der neuen Dependance gut vertreten.
In particular the Eisenmann General Finishing (painting systems for metal and plastics) and Automotive Systems (plant technology for the automobile industry) business units are well represented by the commitment undertaken so far and the new subsidiary’s customer list.
ParaCrawl v7.1

Anfang des Jahres 2017 wurde dem Unternehmen das Gütesiegel der Betrieblichen Gesundheitsförderung für das bisherige Engagement in Sachen Gesundheitsförderung verliehen.
At the start of 2017, the company was awarded the Workplace Health Promotion Seal of Approval in recognition of its commitment to health promotion measures.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns sehr für das bisherige Engagement von Andreas Winkel, der diese Seite mit viel Herzblut aufgebaut hat, nun aber auf Grund gesundheitlicher Einschränkungen nicht mehr in der Lage ist, ESA-Europe weiter zu betreuen.
We would like to thank Andreas Winkel for the commitment so far, who built this page with a lot of passion, but is no longer able to support ESAeurope due to health restrictions.
CCAligned v1

Der Rat der EU für Außenbeziehungen hatte am 15. April 2014 beschlossen, das bisherige Engagement der internationalen Gemeinschaft in Mali zu ergänzen und im Rahmen der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik der EU eine zivile Mission zu errichten.
On 15 April 2014, the EU Foreign Affairs Council had agreed to extend the international community’s engagement in Mali and to set up a civilian mission within the framework of the EU’s Common Security and Defence Policy.
ParaCrawl v7.1

Fuad Siniora bedankte sich für das bisherige deutsche Engagement, bilateral und im Rahmen von UNIFIL, und übermittelte den Wunsch der libanesischen Regierung nach dessen Fortsetzung.
Fouad Siniora thanked Mr Hoyer for Germany’s commitment to date, both at bilateral level and within the framework of UNIFIL, and said the Lebanese Government hoped that Germany would continue its participation in the mission.
ParaCrawl v7.1