Translation of "Bisher nicht vorhanden" in English

Nun eine Kommissionspolitik zu dem Welttextilabkommen oder der Vereinbarung ist bisher fast nicht vorhanden gewesen.
Now, the Commission's policy so far on the Multifibre Agreement, or Arrangement, has been almost non-existent.
EUbookshop v2

Eine Duft-Klassifikation, die man vergleichbar der gängigen Farbklassifikation anwenden könnte, ist bisher nicht vorhanden.
A scent classification, which could be used comparable to the current colour classification, is not yet available.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser Situation sind hardwareunabhängig und hardware-einkanalig sichere Gleitkommaoperationen bisher nicht am Markt vorhanden.
As a result of this situation, hardware-independent and hardware-based single-channel safe floating-point operations have not previously been available on the market.
EuroPat v2

Jedoch war aufgrund der geringen verarbeiteten Datenraten die Notwendigkeit einer Optimierung des Protokollierungs-Prozesses bisher nicht vorhanden.
However, as a result of the low processed data rates, the need for an optimisation of the logging process has not hitherto existed.
EuroPat v2

Das wird schon stärker eingeschränkt beim Thema Ölschiffe als beim Transport mobiler Art, wobei es aber bei stationären Plattformen bisher nicht vorhanden ist.
This will be more limited in the case of oil vessels than in the case of mobile transport, but does not exist at all at present in respect of stationary rigs.
Europarl v8

Im übrigen ist die Definition eines ziemlich stark erweiterten Konzepts für den Nachzug von Familienangehörigen zu begrüßen, das bisher nicht vorhanden war.
There are grounds for welcoming the fairly broad definition of family reunification, given that no such definition existed before.
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite ist neu hinzu gekommen und bisher überhaupt nicht vorhanden gewesen, daß auch bei nicht im Anhang II befindlichen Produkten Interventionen stattfinden können.
Just imagine that a non-farmer made such a comparison in relation to the non-agricultural sector.
EUbookshop v2

Da eine derartige Einrichtung bisher in Flugzeugen nicht vorhanden ist, kann erwartet werden, dass insbesondere bei LangstreckenflUgen der Bedarf an einem separaten Passagierabteil zum Erreichen einer gewissen Privatsphäre in bestimmten Situationen, wie beispielsweise das Stillen und Füttern von Kindern, das Wechseln eines Verbandes oder die medizinische Versorgung eines Notfallpatienten, oder zum separaten Transport von beispielsweise randalierenden oder gewaltbereiten Fluggästen vorhanden ist und eine erhebliche Verbesserung des Komforts sowie der Sicherheit des normalen Passagiers ermöglicht wird.
Such a convertible or adaptable multipurpose compartment has not previously been provided in passenger aircraft. It is expected that the inventive multipurpose compartment will satisfy the need for various specialized passenger compartments, especially during long-haul flights, for achieving a certain private sphere in particular situations, for example the breast-feeding or other feeding of babies, the changing of diapers of babies, the changing of medical bandages or other medical care of emergency or accident patients, or the separate confined and restrained transport of riotous, violent or aggressive passengers.
EuroPat v2

Intravenös verabreichte oxazepamhaltige pharmazeutische Zusammensetzungen sind bisher im Markt nicht vorhanden, die Substanz ist jedoch in einer oralen Darreichungsform in vielen Ländern als Arzneimittel zugelassen.
Intravenously administered pharmaceutical compositions containing oxazepam have not previously been available on the market, but this substance in an oral dosage form is an approved pharmaceutical drug in many countries.
EuroPat v2

Die erste und die zweite industrielle Revolution führten in den Arbeitsbeziehungen neue Maßstäbe ein, darunter die Arbeitsnormen, Arbeitsverträge, feste Arbeitszeiten, die Entstehung von Gewerkschaften und viele andere Dinge, die bisher nicht vorhanden waren.
The first and the second industrial revolutions brought forth new key dimensions in industrial relations, including the labour standards, labour contracts, fixed working hours, the emergence of trade unions and many other things that had not existed before.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung einer ambitionierten und einheitlichen Strategie (die bisher so noch nicht vorhanden ist) kann somit beschleunigend auf die Implementierung der Nachhaltigkeitsziele (SDGs) in Europa mit Synergien in der Vermeidung und Verwertung von Lebensmittelabfällen wirken.
The development of an ambitious and coherent strategy for the implementation of the SDGs in Europe (that has so far not yet been developed) can therefore be an important catalyst, with synergies for food waste prevention and valorisation.
ParaCrawl v7.1

Die Anschaffungen sind allesamt Dinge, die bisher nicht vorhanden, jedoch dringend benötigt wurden“, so Markus Wehr.
These purchases were all things that the gatherers did not have before, but were urgently needed ”, says Markus Wehr.
ParaCrawl v7.1

Ein generelles Verständnis der Diversitätsunterschiede der unterschiedlichen Lebensräume und zoogeographischen Regionen der Tiefsee ist bisher nicht vorhanden.
However, a detailed understanding of diversity differences among different habitats and zoogeographical regions in the deep-sea is still missing.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Arbeitsschritte lassen sich unterscheiden: (a) Ein Überblick über den Stand der Forschung zu den Kosten und Effekten von Maßnahmen gegen Bewegungs-armut im Kindesalter ist bisher noch nicht vorhanden.
There are five work packages: (a) To date, there is no publication that summarizes the state of the art concerning costs and effects of interventions for promoting physical activities among children and adolescents.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiter erhalten hierdurch eine bisher nicht vorhandene Autonomie.
The work force will then gain that autonomy that they haven't had previously.
EUbookshop v2

Der Eigentümer eines Privat-SCP kann bisher nicht mit vorhandenen Service-Applikationen eines Netz-SCP zusammenarbeiten.
A networking architecture allows the owner of a private service control point to collaborate with existing service applications of a network SCP.
EuroPat v2

Neue Technologien eröffnen zweifellos bisher nicht vorhandene Möglichkeiten für Künstler.
New technologies undoubtedly open up unprecedented opportunities for artists.
ParaCrawl v7.1

Ich lasse mir durch Bürogerüchte auf keinen Fall mein bisher nicht vorhandenes Privatleben verderben.
I am not gonna let water-cooler chitchat splash cold water on my previously nonexistent personal life.
OpenSubtitles v2018

Bei derart hohen und in vielen Gegenden bisher nicht vorhandenen Geschwindigkeiten erschließen sich zukünftig neue Anwendungsmöglichkeiten.
Such high speeds, which have hitherto been unavailable in many regions, now open up new possibilities for future applications.
EuroPat v2

Dadurch ist eine bisher nicht vorhandene Genauigkeit und Objektivität der Kostenschätzung mit vergleichsweise geringem Arbeitsaufwand möglich.
A previously nonexisting accuracy and objectivity of the cost estimate with comparatively little work effort becomes possible by way of this.
EuroPat v2

Es wurde ein neuer, bisher nicht vorhandener Knoten erkannt und der Knoten-Liste hinzugefügt.
A new, not yet existing node is detected and added to the node list.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen politischen Führer müssen akzeptieren, daß es durchaus vernünftig ist, wenn die Menschen über die möglichen Auswirkungen besorgt sind, die die Abschaffung der einzelstaatlichen Währungen und ihre Ersetzung durch einen unbekannten und bisher nicht vorhandenen Euro auf ihre persönlichen Umstände haben wird.
European leaders must accept that it is perfectly reasonable for people to be concerned about the possible impact which the abolition of the currency in their pockets and its replacement by an unknown and so far non-existent euro will have on their personal circumstances.
Europarl v8

Es ist vorgesehen, dass diese Reform Vorschläge für bisher nicht vorhandene Mechanismen beinhalten wird, um das Problem der Einkommensvolatilität anzugehen.
It is envisaged that this reform will include proposals for as yet non-existent mechanisms to address the issue of income volatility.
Europarl v8

Ist der finnische Ratsvorsitz nicht auch der Auffassung, daß bis zum Ende seiner Präsidentschaft noch mehrere Ratssitzungen stattfinden und diese dazu genutzt werden könnte, die eigene ­ wie ich fürchte, bisher nicht vorhandene ­ Transparenz unter Beweis zu stellen, indem man in die Pressemitteilungen, die nach Abschluß der Ratssitzungen veröffentlicht werden, zumindest eine genaue Auflistung über das Abstimmungsverhalten der einzelnen Länder bei den jeweiligen Abstimmungspunkten aufnimmt?
Would the Finnish Presidency not agree that there are still a number of Council meetings to be held before the end of its Presidency and that it could use them as a very useful precedent for establishing its credentials in terms of openness - which at the moment, I am afraid, do not exist - by making sure at the very least that when press releases are published at the end of Council meetings, those press releases list exactly how each country voted on each issue on which there was a vote?
Europarl v8

Diese Bedenken, aber auch andere wie etwa zur Mobilität der Fluglotsen verdienten unsere uneingeschränkte Aufmerksamkeit und haben zu einer Reihe von Änderungsanträgen geführt, die, wenn sie angenommen werden, zu einigen anderen hinzukommen würden, die im Ausschuss bereits gebilligt wurden und die den ursprünglichen Vorschlag der Kommission verbesserten: beispielsweise die Einstufung des Flugsicherungsdienstes als von allgemeinem Interesse, die bisher nicht vorhandene Einbeziehung der Sozialpartner, die jetzt gegebene Möglichkeit, den Betrieb und das Management des Flugsicherungsdienstes im öffentlichen Bereich zu belassen und schließlich auch die Entscheidung für die verstärkte Zusammenarbeit mit Eurocontrol.
These concerns - but also others, such as those regarding the mobility of controllers - have deserved our full attention and have led to the submission of a set of proposals for amendments, which, if adopted, could be added to other amendments that have already been adopted in Committee and which have improved some aspects of the Commission's initial proposal. These are the idea that air traffic control services were a matter of general interest; the previously missing participation by the social partners in the process; the now accepted possibility of the use and management of air traffic control services remaining in the public sphere; and finally the commitment to improving cooperation with Eurocontrol.
Europarl v8

Ich muss Sie jedoch warnend darauf hinweisen - wie ich es im Bericht getan habe -, dass keine neue und bisher nicht vorhandene Barriere errichtet werden darf: die wirtschaftliche.
I must warn you, however - as I have done in the report - of the need not to create a new and so far non-existent barrier: the economic barrier.
Europarl v8

Sie sind ein Paket messbarer, gemeinsamer und von allen Mitgliedstaaten getragener Ziele, durch das eine bisher nicht vorhandene Grundlage für die Partnerschaft zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern entstanden ist, die sich auch andere zwischenstaatliche Organe, darunter die Afrikanische Union und die Gruppe der Acht, zu eigen gemacht haben.
As a set of measurable, shared objectives endorsed by all Member States, they have provided an unprecedented basis for partnership between developed and developing countries and have been embraced by other intergovernmental bodies, including the African Union and the Group of Eight.
MultiUN v1

Das Projekt dient der Verbesserung der Einsammlung und des Recyclings des Kunststoffes Polyäthylenterephtalat, der für Verpackungen verwendet wird, und dem Aufbau einer bisher nicht vorhandenen Recycling-Infrastruktur in Kroatien.
This project aims to enhance the collection and recycling of the packaging plastic, polyethylene terephthalate (PET) in Croatia, and to build up the general recycling infrastructure that is currently missing in the country.
TildeMODEL v2018

Der andere erhebliche Vorteil einer Ver bindung, die sich auf diese Weise natürlich entwickelt hat, besteht darin, daß ihr Wachstum in jedem Stadium in einem besseren Zusammenhang zu den verfügbaren Mitteln steht und eher dazu angetan ist, mit diesen zu wachsen, als wenn plötzliche und große Forderungen an bisher nicht vorhandene Geldmittel gerichtet werden" (39).
In more practical terms, the second industrial placement provides the material for the final year individual project and may help in the student's choice of specialization.
EUbookshop v2

Insoweit stellt die Erfindung keinen einfachen Dampfcrimper, sondern einen neuartigen "Applikationscrimper" dar, mit dem dem Benutzer bisher nicht vorhandene Anwendungsmöglichkeiten für die Ausgestaltung der eigenen Frisur an die Hand gegeben werden.
Insofar the present invention does not present a simple steam crimper but rather a novel “application crimper” providing the user with application possibilities heretofore not available for styling his or her own hair.
EuroPat v2

Ein Highlight ist die Radar-Satellitenmission TanDEM-X, mit der ein neues dreidimensionales Abbild der Erde in einer bisher nicht vorhandenen Qualität und Auflösung entsteht.
One highlight is the TanDEM-X radar satellite mission, which is being used to create a new three-dimensional representation of the Earth in a quality and resolution not previously possible.
ParaCrawl v7.1