Translation of "Bisher gibt es" in English
Bisher
gibt
es
in
Portugal
noch
keinen
etablierten
Markt
für
solche
Dienste.
There
is
as
yet
no
established
market
for
such
services
in
Portugal.
DGT v2019
Bisher
gibt
es
keine
Roll-on-roll-off-Verkehrsverbindung
zwischen
beiden
Mitgliedstaaten.
Currently
there
is
no
roll-on
roll-off
link
between
these
Member
States.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
noch
kein
Datum
für
die
Verhandlung.
There
is,
in
fact,
no
trial
date.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
jedenfalls
Licht-
und
Schattenseiten.
All
we
can
say
so
far
is
that
there
have
been
bright
and
dark
sides.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
noch
zu
viele
Unzulänglichkeiten
und
Unklarheiten.
At
present,
the
information
is
still
incomplete
or
inaccurate.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
keinen
Anlass,
von
einem
Kartell
auszugehen.
So
far,
there
is
no
reason
to
say
that
there
is
a
cartel.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
keinen
Beweis
für
neue
Aggressionsgelüste
des
Diktators
Saddam
Hussein.
To
date,
there
is
no
proof
of
renewed
aggression
from
the
dictator
Saddam
Hussein.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
sechs
einzelne
UN-Verträge
über
Menschenrechte.
To
date
there
have
been
six
separate
UN
treaties
on
human
rights.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
keinerlei
Schutz
für
Bürger
als
eine
speziell
gefährdete
Gruppe.
Until
now
there
has
not
been
any
protection
for
residents
as
a
specific
exposure
group.
Europarl v8
Bisher
gibt
es
nur
vier
Nationen,
die
den
Weltmeistertitel
gewannen.
Of
these,
only
four
nations
have
won
the
World
Cup
in
15
years.
Wikipedia v1.0
Bisher
gibt
es
keine
Erfahrungen
mit
der
Anwendung
von
Siltuximab
bei
Schwangeren.
There
are
no
data
from
the
use
of
siltuximab
in
pregnant
women.
ELRC_2682 v1
Bisher
gibt
es
kaum
Anzeichen,
dass
es
für
sie
so
kommen
wird.
So
far
there
is
little
sign
that
they
do.
News-Commentary v14
Bisher
gibt
es
dazu
nur
wenige
rechtliche
Regelungen.
There
are
as
yet
few
legal
rules
in
place.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
keine
umfassenden
empirischen
Daten
zur
Übertragung
von
Unternehmen.
There
are
as
yet
no
comprehensive
empirical
data
on
the
transfer
of
businesses.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
keine
Vorsorge
oder
Therapie
für
Alzheimer.
So
far,
there
is
no
preventative
or
curative
treatment
for
Alzheimer's
disease.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
nur
Schätzungen
über
das
aufzubringende
Investitionsvolumen.
As
yet
there
are
only
estimates
of
the
amount
of
investment
needed.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
jedoch
keine
solche
Bestimmung.
No
such
provision
has
been
adopted
to
date.
DGT v2019
Bisher
gibt
es
noch
keinen
Sieger.
So
far
we
have
no
winner.
OpenSubtitles v2018
Bisher
gibt
es
für
Ozon
keine
sichere
Expositionsschwelle.
No
safe
level
of
exposure
to
ozone
has
yet
been
determined.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
in
zehn
EU-Mitgliedstaaten
einen
umfassenden
Schutz
vor
dem
Passivrauchen.
So
far,
ten
EU
Member
States
provide
for
comprehensive
protection
from
exposure
to
tobacco
smoke.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
jedoch
keine
gemeinschaftsweiten
Kontrollmaßnahmen
für
ihre
Einfuhr.
However,
at
present
there
are
no
Community-wide
control
measures
applicable
to
their
import.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
unüberwindbare
juristische
Hindernisse
für
solche
grenzübergreifenden
Verlegungen.
There
are
for
now
insurmountable
legal
obstacles
to
such
cross-border
transfers.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
weder
offizielle
Vorwürfe
noch
eine
Anklage.
There
is
no
accusation
yet.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
über
100
bestätigte
Todesfälle.
Currently
more
than
100
deaths
are
confirmed.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
keine
LNG-Terminals
in
Finnland.
Currently,
there
are
no
LNG
terminals
in
Finland.
TildeMODEL v2018
Bisher
gibt
es
lediglich
bei
der
Tabakwarensteuer
einen
Harmonisierungsansatz.
So
far
excise
duty
on
manufactured
tobacco
is
the
only
area
where
there
has
been
a
start
on
harmonization.
EUbookshop v2
Bisher
gibt
es
keine
forensischen
Beweise,
dass
es
einen
Angreifer
gab.
So
far
there's
no
forensic
evidence
that
there
was
an
assailant.
OpenSubtitles v2018