Translation of "Bisher betrachtet" in English

Die Entwicklung der Erzeugung und der Vorleistungen wurde bisher getrennt betrachtet.
So far, we have looked at production and intermediate consumption separately.
EUbookshop v2

Die Erzeugung und die Vorleistungen der Landwirtschaft wurden bisher getrennt betrachtet.
So far, we have looked at production and intermediate consumption in agriculture separately.
EUbookshop v2

Vielmehr wurde derartige Biomasse bisher als Abfall betrachtet und allenfalls zum Kompostieren verwendet.
Rather, such biomass was considered as waste and, at best, used for composting.
EuroPat v2

Die Schalter, die wir bisher betrachtet haben, waren alle normalerweise geschlossene Schalter.
The switches that we have looked at so far have all been normally closed switches.
ParaCrawl v7.1

Von Amerika erwogene Waffenlieferungen an die Ukraine werden von Seiten der EU bisher skeptisch betrachtet.
The EU has been sceptical to date about the possibility of US weapons deliveries to the Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunionriten ergeben sich logisch aus der Dramaturgie der Eucharistiefeier, die wir bisher betrachtet haben.
The Communion Rite follows logically from the movement of the Eucharistic Liturgy so far.
ParaCrawl v7.1

Niemand hat uns bisher als Linke betrachtet, und auch wir betrachten uns nicht als solche.
Up till now nobody has ever considered us as Lefts and we do not consider ourselves so.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Frauen stärker in die berufliche Bildung, die Wissenschaft und in Ausbildungsbereiche, die bisher als "männlich" betrachtet wurden, einbinden.
We need to involve more women in vocational training, the sciences and educational fields that have been until now considered as 'masculine'.
Europarl v8

Allerdings müssen wir China schon etwas differenzierter betrachten als nur unter den Gesichtspunkten, die wir bisher betrachtet haben, wobei ich ausnahmsweise dem Kollegen Tannock näher bin als anderen Kollegen, die heute gesprochen haben.
China, though, must be considered in a rather more subtle light than it has been from the standpoints we have adopted so far, and in this I am, for once, closer to Mr Tannock than to other Members who have spoken today.
Europarl v8

Es sollte in Zukunft vor allem die Quellenpolitik im Vordergrund stehen, die bisher wenig betrachtet wurde, insbesondere die privaten Feuerungsanlagen, die Schifffahrt und auch die Landwirtschaft.
The policy on sources, which has been given little consideration to date, should be the main focus in future, particularly private combustion plants, the shipping industry and also agriculture.
Europarl v8

Und unter dem Elektronen-Mikroskop sieht man, dass diese Oberfläche ganz anders ist, als die, die wir bisher betrachtet haben.
And under the scanning electron microscope, you can see the surface there -- really quite different from the other surfaces we looked at.
TED2013 v1.1

Der andere neue Ankömmling hat Sie bisher als unerreichbar betrachtet, merkt aber jetzt, dass das sich verändert hat.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realising this has changed.
OpenSubtitles v2018

Wenn bei einem solchen V2-Motor eine elektrische Starteinrichtung mit einem elektrischen Startermotor zum Einsatz kommt, so wurde der elektrische Startermotor bisher in Fahrtrichtung betrachtet entweder vor oder hinter dem Motor angeordnet, also entweder in einem steinschlaggefährdeten Bereich oder in einem stark von der Hitzeentwicklung des Motor beeinflussten Bereich.
Hitherto, the motor of an electric starter on such a Vee twin engine was arranged either ahead of or behind the engine, as viewed in the forward direction, where it is exposed either to stone and grit impact or heat given off by the engine.
EuroPat v2

In der negativen Halbwelle, wie sie bisher betrachtet wurde, werden S2 und D2 durch einen Zusatzschalter S4 überbrückt, während in der positiven Halbwelle ein weiterer Zusatzschalter S3 die ursprüngliche Schalter/Dioden-Kombination (S1/D1) kurzschliesst.
In the negative half period as considered hitherto, S2 and D2 are shunted by an auxiliary switch S4, while in the positive half period a further auxiliary switch S3 short-circuits the original combination of switch and diode (S1/D1).
EuroPat v2

Wir können mit allen Wesen kooperieren, sogar mit denen, die wir bisher als Schädlinge betrachtet haben.
We can collaborate with all beings, even the ones we so far have considered "pests.
ParaCrawl v7.1

Die Kooperation, soweit bisher betrachtet, in ihrer einfachen Form, fällt zusammen mit der Produktion auf größerem Maßstab, bildet aber keine feste, charakteristische Form einer besondern Epoche der kapitalistischen Produktion, und sie besteht noch heute da, wo das Kapital auf großer Stufenleiter operiert, ohne daß Teilung der Arbeit oder Maschinerie eine bedeutende Rolle dabei spielt.
Co-operation, as considered so far, in its elementary form, coincides with production on a larger scale, but it does not constitute a fixed form characteristic of a particular epoch, of capitalist production, and it still exists today, when capital operates on a large scale without division of labour, or machinery playing an important part.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Lösungsraum der bisher betrachtet wurde, hat eine Basis wie in Fig.12 dargestellt, oder anders ausgedrückt EPMATHMARKEREP mit u int ={0,1,2,3}.
The entire solution space that was considered previously has a basis such as is depicted in FIG. 12, or, put another way, EPMATHMARKEREP with u int ={0, 1, 2, 3}.
EuroPat v2

Während das maschinenseitige Problem der Verkalkung, das einen Abbruch der Dialyse und damit ein Nichterreichen des Behandlungsziels zur Folge haben kann, somit allgemein bekannt ist, wurden die Auswirkungen der Kalkablagerung in der Maschine auf die Calciumzufuhr auf den Patienten bisher nur wenig betrachtet.
Whereas the problem of calcification at the machine side, which can result in an abortion of the dialysis and thus in a non-achievement of the treatment goal, is thus generally known, the effects of the lime deposition in the machine on the calcium supply to the patient have previously only been rarely looked at.
EuroPat v2

Wir bitten Sie in diesem Fall, mit uns Kontakt aufzunehmen, da die Pläne zusammen integriert werden müssen und nicht wie bisher gesondert betrachtet werden können.
In this case we ask you to contact us, as the plans have to be integrated together and can not be considered separately as before.
CCAligned v1

Mit Lignatool lassen sich einfache aber auch anspruchsvolle Holzbearbeitungen herstellen, die, wirtschaftlich betrachtet, bisher nur von teuren CNC-Holzbearbeitungsmaschinen erstellt werden können.
With Lignatool, you create simple and sophisticated wood connections. In economic terms they can be created so far only by expensive CNC wood processing machines.
CCAligned v1

Frühere über diese Nachricht war es bisher nur Gerüchte betrachtet, in seiner offiziellen Adresse, kündigte der Autoriese BMW-Management jedoch offiziell, dass die erste Arbeit in dieser Richtung bereits begonnen hat, und es ist wahrscheinlich schon im nächsten Jahr wird das neue Auto enthüllt.
Earlier it was about this news until now considered only rumors, however, in his official address, the auto giant BMW management officially announced that the first work in this direction has already begun, and it is likely as early as next year, the new car will be unveiled.
CCAligned v1

Die Sicherheitsbetrachtung der redundanten Architektur M endet somit grundsätzlich mit dem Ablegen der Daten auf den Speicher 30, denn ab hier greift der Sicherungsmechanismus des Protokolls, da die ab hier möglichen Fehler werden für eine Übertragung sowieso wie bisher betrachtet und müssen beherrscht werden.
The safety analysis of the redundant architecture M thus ends, in principle, with the storage of the data on the memory 30, because the safety mechanism of the protocol engages starting from here and because possible errors starting from here are considered for transmission just like before and must be corrected.
EuroPat v2