Translation of "Bisher betrachtet" in English
Die
Entwicklung
der
Erzeugung
und
der
Vorleistungen
wurde
bisher
getrennt
betrachtet.
So
far,
we
have
looked
at
production
and
intermediate
consumption
separately.
EUbookshop v2
Die
Erzeugung
und
die
Vorleistungen
der
Landwirtschaft
wurden
bisher
getrennt
betrachtet.
So
far,
we
have
looked
at
production
and
intermediate
consumption
in
agriculture
separately.
EUbookshop v2
Vielmehr
wurde
derartige
Biomasse
bisher
als
Abfall
betrachtet
und
allenfalls
zum
Kompostieren
verwendet.
Rather,
such
biomass
was
considered
as
waste
and,
at
best,
used
for
composting.
EuroPat v2
Die
Schalter,
die
wir
bisher
betrachtet
haben,
waren
alle
normalerweise
geschlossene
Schalter.
The
switches
that
we
have
looked
at
so
far
have
all
been
normally
closed
switches.
ParaCrawl v7.1
Von
Amerika
erwogene
Waffenlieferungen
an
die
Ukraine
werden
von
Seiten
der
EU
bisher
skeptisch
betrachtet.
The
EU
has
been
sceptical
to
date
about
the
possibility
of
US
weapons
deliveries
to
the
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunionriten
ergeben
sich
logisch
aus
der
Dramaturgie
der
Eucharistiefeier,
die
wir
bisher
betrachtet
haben.
The
Communion
Rite
follows
logically
from
the
movement
of
the
Eucharistic
Liturgy
so
far.
ParaCrawl v7.1
Niemand
hat
uns
bisher
als
Linke
betrachtet,
und
auch
wir
betrachten
uns
nicht
als
solche.
Up
till
now
nobody
has
ever
considered
us
as
Lefts
and
we
do
not
consider
ourselves
so.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Frauen
stärker
in
die
berufliche
Bildung,
die
Wissenschaft
und
in
Ausbildungsbereiche,
die
bisher
als
"männlich"
betrachtet
wurden,
einbinden.
We
need
to
involve
more
women
in
vocational
training,
the
sciences
and
educational
fields
that
have
been
until
now
considered
as
'masculine'.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
China
schon
etwas
differenzierter
betrachten
als
nur
unter
den
Gesichtspunkten,
die
wir
bisher
betrachtet
haben,
wobei
ich
ausnahmsweise
dem
Kollegen
Tannock
näher
bin
als
anderen
Kollegen,
die
heute
gesprochen
haben.
China,
though,
must
be
considered
in
a
rather
more
subtle
light
than
it
has
been
from
the
standpoints
we
have
adopted
so
far,
and
in
this
I
am,
for
once,
closer
to
Mr
Tannock
than
to
other
Members
who
have
spoken
today.
Europarl v8
Es
sollte
in
Zukunft
vor
allem
die
Quellenpolitik
im
Vordergrund
stehen,
die
bisher
wenig
betrachtet
wurde,
insbesondere
die
privaten
Feuerungsanlagen,
die
Schifffahrt
und
auch
die
Landwirtschaft.
The
policy
on
sources,
which
has
been
given
little
consideration
to
date,
should
be
the
main
focus
in
future,
particularly
private
combustion
plants,
the
shipping
industry
and
also
agriculture.
Europarl v8
Und
unter
dem
Elektronen-Mikroskop
sieht
man,
dass
diese
Oberfläche
ganz
anders
ist,
als
die,
die
wir
bisher
betrachtet
haben.
And
under
the
scanning
electron
microscope,
you
can
see
the
surface
there
--
really
quite
different
from
the
other
surfaces
we
looked
at.
TED2013 v1.1
Der
andere
neue
Ankömmling
hat
Sie
bisher
als
unerreichbar
betrachtet,
merkt
aber
jetzt,
dass
das
sich
verändert
hat.
The
other
new
arrival
has
considered
you
unreachable,
but
now
is
realising
this
has
changed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
bei
einem
solchen
V2-Motor
eine
elektrische
Starteinrichtung
mit
einem
elektrischen
Startermotor
zum
Einsatz
kommt,
so
wurde
der
elektrische
Startermotor
bisher
in
Fahrtrichtung
betrachtet
entweder
vor
oder
hinter
dem
Motor
angeordnet,
also
entweder
in
einem
steinschlaggefährdeten
Bereich
oder
in
einem
stark
von
der
Hitzeentwicklung
des
Motor
beeinflussten
Bereich.
Hitherto,
the
motor
of
an
electric
starter
on
such
a
Vee
twin
engine
was
arranged
either
ahead
of
or
behind
the
engine,
as
viewed
in
the
forward
direction,
where
it
is
exposed
either
to
stone
and
grit
impact
or
heat
given
off
by
the
engine.
EuroPat v2
In
der
negativen
Halbwelle,
wie
sie
bisher
betrachtet
wurde,
werden
S2
und
D2
durch
einen
Zusatzschalter
S4
überbrückt,
während
in
der
positiven
Halbwelle
ein
weiterer
Zusatzschalter
S3
die
ursprüngliche
Schalter/Dioden-Kombination
(S1/D1)
kurzschliesst.
In
the
negative
half
period
as
considered
hitherto,
S2
and
D2
are
shunted
by
an
auxiliary
switch
S4,
while
in
the
positive
half
period
a
further
auxiliary
switch
S3
short-circuits
the
original
combination
of
switch
and
diode
(S1/D1).
EuroPat v2
Wir
können
mit
allen
Wesen
kooperieren,
sogar
mit
denen,
die
wir
bisher
als
Schädlinge
betrachtet
haben.
We
can
collaborate
with
all
beings,
even
the
ones
we
so
far
have
considered
"pests.
ParaCrawl v7.1
Die
Kooperation,
soweit
bisher
betrachtet,
in
ihrer
einfachen
Form,
fällt
zusammen
mit
der
Produktion
auf
größerem
Maßstab,
bildet
aber
keine
feste,
charakteristische
Form
einer
besondern
Epoche
der
kapitalistischen
Produktion,
und
sie
besteht
noch
heute
da,
wo
das
Kapital
auf
großer
Stufenleiter
operiert,
ohne
daß
Teilung
der
Arbeit
oder
Maschinerie
eine
bedeutende
Rolle
dabei
spielt.
Co-operation,
as
considered
so
far,
in
its
elementary
form,
coincides
with
production
on
a
larger
scale,
but
it
does
not
constitute
a
fixed
form
characteristic
of
a
particular
epoch,
of
capitalist
production,
and
it
still
exists
today,
when
capital
operates
on
a
large
scale
without
division
of
labour,
or
machinery
playing
an
important
part.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Lösungsraum
der
bisher
betrachtet
wurde,
hat
eine
Basis
wie
in
Fig.12
dargestellt,
oder
anders
ausgedrückt
EPMATHMARKEREP
mit
u
int
={0,1,2,3}.
The
entire
solution
space
that
was
considered
previously
has
a
basis
such
as
is
depicted
in
FIG.
12,
or,
put
another
way,
EPMATHMARKEREP
with
u
int
={0,
1,
2,
3}.
EuroPat v2
Während
das
maschinenseitige
Problem
der
Verkalkung,
das
einen
Abbruch
der
Dialyse
und
damit
ein
Nichterreichen
des
Behandlungsziels
zur
Folge
haben
kann,
somit
allgemein
bekannt
ist,
wurden
die
Auswirkungen
der
Kalkablagerung
in
der
Maschine
auf
die
Calciumzufuhr
auf
den
Patienten
bisher
nur
wenig
betrachtet.
Whereas
the
problem
of
calcification
at
the
machine
side,
which
can
result
in
an
abortion
of
the
dialysis
and
thus
in
a
non-achievement
of
the
treatment
goal,
is
thus
generally
known,
the
effects
of
the
lime
deposition
in
the
machine
on
the
calcium
supply
to
the
patient
have
previously
only
been
rarely
looked
at.
EuroPat v2
Wir
bitten
Sie
in
diesem
Fall,
mit
uns
Kontakt
aufzunehmen,
da
die
Pläne
zusammen
integriert
werden
müssen
und
nicht
wie
bisher
gesondert
betrachtet
werden
können.
In
this
case
we
ask
you
to
contact
us,
as
the
plans
have
to
be
integrated
together
and
can
not
be
considered
separately
as
before.
CCAligned v1
Mit
Lignatool
lassen
sich
einfache
aber
auch
anspruchsvolle
Holzbearbeitungen
herstellen,
die,
wirtschaftlich
betrachtet,
bisher
nur
von
teuren
CNC-Holzbearbeitungsmaschinen
erstellt
werden
können.
With
Lignatool,
you
create
simple
and
sophisticated
wood
connections.
In
economic
terms
they
can
be
created
so
far
only
by
expensive
CNC
wood
processing
machines.
CCAligned v1
Frühere
über
diese
Nachricht
war
es
bisher
nur
Gerüchte
betrachtet,
in
seiner
offiziellen
Adresse,
kündigte
der
Autoriese
BMW-Management
jedoch
offiziell,
dass
die
erste
Arbeit
in
dieser
Richtung
bereits
begonnen
hat,
und
es
ist
wahrscheinlich
schon
im
nächsten
Jahr
wird
das
neue
Auto
enthüllt.
Earlier
it
was
about
this
news
until
now
considered
only
rumors,
however,
in
his
official
address,
the
auto
giant
BMW
management
officially
announced
that
the
first
work
in
this
direction
has
already
begun,
and
it
is
likely
as
early
as
next
year,
the
new
car
will
be
unveiled.
CCAligned v1
Die
Sicherheitsbetrachtung
der
redundanten
Architektur
M
endet
somit
grundsätzlich
mit
dem
Ablegen
der
Daten
auf
den
Speicher
30,
denn
ab
hier
greift
der
Sicherungsmechanismus
des
Protokolls,
da
die
ab
hier
möglichen
Fehler
werden
für
eine
Übertragung
sowieso
wie
bisher
betrachtet
und
müssen
beherrscht
werden.
The
safety
analysis
of
the
redundant
architecture
M
thus
ends,
in
principle,
with
the
storage
of
the
data
on
the
memory
30,
because
the
safety
mechanism
of
the
protocol
engages
starting
from
here
and
because
possible
errors
starting
from
here
are
considered
for
transmission
just
like
before
and
must
be
corrected.
EuroPat v2