Translation of "Bis zum heutigen tag" in English
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
der
Vertreter
der
fraktionslosen
Abgeordneten
noch
nicht
benannt.
To
date,
the
representative
of
the
non-attached
Members
has
still
not
been
appointed.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
gab
es
in
der
EU
22
Todesfälle.
To
date,
we
have
22
deaths
in
the
EU.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
hat
das
alles
sehr
gut
funktioniert.
And,
so
far,
all
this
has
gone
very
well.
Europarl v8
Diese
übergangsweise
errichteten
Baracken
sind
bis
zum
heutigen
Tag
in
Betrieb.
These
temporary
huts
are
still
in
operation
even
today.
Europarl v8
Die
Katastrophe
der
„Prestige“
zeigt
das
bis
zum
heutigen
Tag.
To
this
day,
the
disaster
involving
the
has
continued
to
demonstrate
this.
Europarl v8
Einige
Richter
und
Anwälte
befinden
sich
bis
zum
heutigen
Tag
noch
in
Haft.
A
number
of
judges
and
lawyers
remain
in
detention
to
this
day.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
sind
solche
Vorkommnisse
bis
zum
heutigen
Tag
zu
verzeichnen.
Despite
all
this,
these
events
have
been
occurring
up
until
today.
Europarl v8
Der
Mord
an
Chea
Vichea
wurde
bis
zum
heutigen
Tag
nicht
aufgeklärt.
The
murder
of
Chea
Vichea
remains
unexplained
to
this
day.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
leider
keiner
dieser
Inhaftierten
entlassen.
As
of
today,
the
prisoners
have
still,
regrettably,
not
been
released.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
haben
keine
derartigen
Entwicklungen
stattgefunden.
To
date,
there
have
been
no
such
developments.
Europarl v8
Bis
zum
heutigen
Tag
gibt
es
keine
Entschuldigung.
To
this
date,
no
apology
has
been
made.
Europarl v8
Dennoch
bis
zum
heutigen
Tag
landet
hier
all
der
Müll
von
Malé.
But
still
now
all
the
garbage
from
Malé
ends
up
there.
GlobalVoices v2018q4
Bis
zum
heutigen
Tag
ist
Lötzbeuren
so
evangelisch
geprägt.
To
this
day,
Lötzbeuren
is
an
Evangelical
community.
Wikipedia v1.0
Bis
zum
heutigen
Tag
ist
ungeklärt,
wer
hinter
den
Anschlägen
steckt.
To
this
day,
it
is
not
known
for
certain
who
was
behind
the
attacks.
News-Commentary v14
Außerdem
wurde
berichtet,
dass
bis
zum
heutigen
Tag
325
Personen
entlassen
wurden.
Also,
it
was
reported
that
325
people
were
discharged
to
this
day.
ELRC_2922 v1
Bis
zum
heutigen
Tag
sitzt
er
im
Gefängnis.
Shi
remains
in
jail
to
this
day.
News-Commentary v14
Dieses
Urteil
wurde
bis
zum
heutigen
Tag
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht.
That
judgment
has
so
far
not
been
published
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Ich
hasste
alle
Feldwebel,
und
ich
hasse
sie
bis
zum
heutigen
Tag.
I
hated
sergeants
then,
and
I
hate
sergeants
now!
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
heutigen
Tag
haben
die
französischen
Behörden
nicht
offiziell
darauf
geantwortet.
To
date,
the
French
authorities
have
made
no
official
response.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
heutigen
Tag
hat
Portugal
dieses
Problem
nicht
angemessen
gelöst.
To
date,
Portugal
has
still
not
adequately
addressed
this
problem.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
heutigen
Tag
wurde
für
die
Waldbrandkatastrophenhilfe
noch
nichts
geplant.
To
date,
nothing
has
been
provided
for
forest
fires.
EUbookshop v2
Bis
zum
heutigen
Tag
steht
die
Ruine
unter
Denkmalschutz.
To
this
day,
the
ruins
are
a
historical
monument.
OpenSubtitles v2018
Bis
zum
heutigen
Tag
erinnere
ich
mich
noch
an...
To
this
day,
I
still
remember
OpenSubtitles v2018
Er
steht
bis
zum
heutigen
Tag.
It
stands
to
this
day.
OpenSubtitles v2018