Translation of "Bis zum nächsten tag" in English

Bis zum nächsten Tag hatte sich die Rebellion auf alle größeren Städte ausgeweitet.
By the next day, rebellion had spread to all major cities.
News-Commentary v14

Der Zustand der Tiere normalisiert sich bis zum nächsten Tag.
The animals return to normal the next day.
ELRC_2682 v1

Nein, wir haben bis zum nächsten Tag damit gewartet.
No, we waited until the next day.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich gleich angefühlt... bis zum nächsten Tag.
It felt the same... Till the next day.
OpenSubtitles v2018

Sie konnte nicht bis zum nächsten Tag warten.
Couldn't wait till the next day.
OpenSubtitles v2018

In einzelnen Fällen bleibt der Ansatz bis zum nächsten Tag noch rührbar.
In a few cases the mixture remains stirrable until the next day.
EuroPat v2

Und wir planen nur bis zum nächsten Tag.
And we don't plan past tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Der Preis ist vom Ankunftstag bis zum nächsten Tag um 18:00 (6:00pm)
The price will be from the arrival day until 18:00 p.m. (6.00 pm) the next day.
CCAligned v1

Was will ich bis zum nächsten Tag erledigen?
What do I want to have done by tomorrow?
ParaCrawl v7.1

Bis zum nächsten Tag musste das gemacht werden.
By the next day had to be done that.
ParaCrawl v7.1

Das Ruheregime im Bett halten Sie bis zum nächsten Tag ein.
Stay in bed until the following day.
ParaCrawl v7.1

Die abgerissenen Blumenblätter darf man nicht bis zum nächsten Tag abgeben.
Important! It is impossible to leave the broken petals till next day.
ParaCrawl v7.1

Der Tagespreis gilt immer bis zum nächsten Tag 16 Uhr.
The daily rate is always up to the next Day 16 clock.
ParaCrawl v7.1

Anforderungen und Änderungen erledigen wir bis zum nächsten Tag.
We resolve requirements by the next day.
CCAligned v1

Und dann konnte man total entspannt bis zum nächsten Tag schlafen.
And after that, it was time to sleep soundly until the following day.
ParaCrawl v7.1

Das Landwirtschaftsministerium, Fischerei und ländliche Entwicklung bleiben bis zum nächsten Tag offen…
The Ministry of Agriculture, Fisheries and Rural Development remain open until the next day…
ParaCrawl v7.1

Laßt sie bis zum nächsten Tag im Wasser.
Leave them in water till next day.
ParaCrawl v7.1

Bis zum nächsten Tag blieb er aufgebahrt.
Up to the next day he stayed put on the bier.
ParaCrawl v7.1

Die wurde ihm bis zum nächsten Tag gewährt.
He was given time to consider until the next day.
ParaCrawl v7.1

Danach schlief sie bis zum nächsten Tag durch.
After we had sex Kristen fell asleep until the next day.
ParaCrawl v7.1

Manchmal sind vorsichtige Erwachsene bis zum nächsten Tag nicht am Nest aufgetaucht!
Sometimes the cautious adults have not appeared at the nest until the next day!
ParaCrawl v7.1

Bis zum nächsten Tag um 08:00 Uhr morgens ging ihre Tortur.
Until the next day at 08:00 clock in the morning went their ordeal.
ParaCrawl v7.1

Der Leichnam wurde bis zum nächsten Tag aufgebahrt.
The body was laid out in state up to the next day.
ParaCrawl v7.1

Ich blieb bis zum nächsten Tag gefesselt.
I was tied until the following day.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsselkarte ist bis zum nächsten Tag um 11.00 Uhr gültig.
The key card is valid until 11.00 a.m. on the following day.
ParaCrawl v7.1

Bis zum nächsten Tag war der Haferbrei fest geworden.
The next day, the porridge would solidify.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsselkarte ist bis zum nächsten Tag, 11.00 Uhr gültig.
The key card is valid until the next day at 11.00 am.
ParaCrawl v7.1

Meine Mitarbeiter und insbesondere meine Kunden müssen nicht bis zum nächsten Tag warten.
My staff and especially my customers don't have to wait until the next day.
ParaCrawl v7.1