Translation of "Bis zum ende der straße" in English
Sie
fahren
bis
zum
Ende
der
Straße
und
dann
rechts.
Now,
you
go
down
to
the
end
of
the
block
and
you
make
a
right.
OpenSubtitles v2018
Fahren
sie
bis
zum
Ende
der
Straße,
dann
sehen
sie
Cambers
Briefkasten.
Go
all
the
way
out
to
the
end,
you'll
see
Camber's
mailbox.
OpenSubtitles v2018
Sie
erreichen
Zambla
und
laufen
bis
zum
Ende
der
Straße.
You
arrive
at
Zambla
and
continue
until
the
end
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
dann
bis
zum
Ende
der
Straße.
Then
drive
on
to
the
end
of
the
street.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
auch
bis
zum
Ende
der
Straße
auf
einen
Wendeplatz
fahren.
You
can
also
drive
to
the
end
of
the
road
to
a
turning
point..
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße.
Carry
on
right
until
the
end
of
the
street.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bis
ganz
zum
Ende
der
Straße.
Travel
completely
to
the
end
of
the
road.
CCAligned v1
Biegen
Sie
Links
auf
Kabine
Spike-Straße
-
folgen
bis
zum
Ende
der
Straße.
Turn
Left
on
Cabin
Spike
Road
-
Follow
to
the
very
end
of
road.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße
und
biegen
links
zum
Alsterufer
ab.
Follow
the
road
to
the
end
and
then
turn
left
to
reach
the
river
bank
("Alsterufer").
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Wood
Road
geradeaus
weiterfahren
bis
zum
Sicherheitstor
am
Ende
der
Straße.
Follow
Wood
Road
to
the
security
gate
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße
von
Tripiti
zu
den
Katakomben.
Continue
until
the
end
of
the
road
of
Tripiti
to
the
Catacombs,
leave
your
car
and
walk
the
path.
ParaCrawl v7.1
Wood
Road
geradeaus
weiterfahren
bis
zum
Sicherheitstor
am
Ende
der
Straße.
Follow
Wood
Road
to
the
security
gate
at
the
end.
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße
und
biegen
Sie
erneut
links
ab.
At
the
end
of
the
street
turn
left
again.
ParaCrawl v7.1
Geradeaus
bis
zum
Ende
der
Straße
(Hausnummer
97).
Follow
to
the
end
of
the
street
(No.
97).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mich
bis
zum
Ende
der
Straße
bringen,
komme
ich
freiwillig
mit.
If
you
can
drive
me
to
the
end
of
The
block,
you
win.
OpenSubtitles v2018
Biegen
Sie
in
den
"Quadranten"
ab
und
fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße.
Turn
into
"The
Quadrant"
and
go
through
to
end
of
drive.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
können
Sie
ein
paar
Schritte
von
der
Klippe
bis
zum
Ende
der
Straße
gehen.
Otherwise
you
can
climb
up
to
the
end
of
the
road
a
few
steps
from
the
cliff.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
auf
eisigen
Ländern
fahren
und
die
Flucht
bis
zum
Ende
der
Straße.
Drive
in
ice
land
and
escape
through
the
way
until
the
finish
line.
CCAligned v1
In
Freiberg
fahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Leipziger
Straße
(nach
dem
Schlossteich
links).
In
Freiberg,
drive
to
the
end
of
the
Leipziger
Straße
(left
after
the
palace
pond).
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
weg
ist,
hoch
zum
Bürgersteig
und
bis
zum
Ende
der
Straße
gehen.
Sidewalk
-
Walk
to
end
of
street
and
turn
left
in
to
toy
store.
ParaCrawl v7.1
Der
anschließende
Aufstieg
erfolgt
stufenweise
bis
zum
Ende
der
Straße
am
Dorfausgang
von
Zinal.
The
climb
becomes
more
gentle
until
you
reach
the
end
of
the
road
at
the
exit
to
the
village.
ParaCrawl v7.1
Der
Parkstreifen
zieht
sich
bis
zum
Ende
der
Straße...
(Parkplatz,
auch
zum
Übernachten)
The
parking
area
stretches
to
the
end
of
th...
(Overnight
Parking
lot)
ParaCrawl v7.1
Fahren
Sie
weiter
bis
zum
Kreisverkehr
am
Ende
der
Straße
und
biegen
Sie
links
ab.
Continue
to
the
roundabout
at
the
end
of
the
road,
where
you
need
to
turn
left.
ParaCrawl v7.1
Biegen
Sie
in
Queen's
Road
ein
und
gehen
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße.
Turn
into
Queen's
Road
and
walk
to
the
end
of
the
road.
ParaCrawl v7.1
Du
legst
da
los,
wo
die
Straße
beginnt,
und
arbeitest
dich
bis
ganz
zum
Ende
der
Straße
vor.
You
start
there
where
the
road
begins.
You
finish
down
there
where
the
road
ends.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
dann
bis
zum
Ende
der
Straße
gehen,
und
ich
werde
dich
in
zehn
Minuten
wieder
zusammenzufügen.
You
may
then
walk
to
the
end
of
the
street,
and
I
will
rejoin
you
in
ten
minutes.
QED v2.0a
Sie
können
dann
bis
zum
Ende
der
Straße
gehen,
und
ich
werde
Sie
in
10
Minuten
wieder
anzuschließen.
You
may
then
walk
to
the
end
of
the
street,
and
I
will
rejoin
you
in
ten
minutes.
QED v2.0a
Biegen
Sie
an
der
Ausfahrt
rechts
und
gleich
darauf
beim
Cracker
Barrel®
Restaurant
links
ab
undfahren
Sie
bis
zum
Ende
der
Straße.
Take
a
left
off
the
ramp
and
an
immediate
left
at
the
Cracker
Barrel®
Restaurant
and
drive
to
the
end
of
the
street.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Besuch
der
ersten
Zigarren-Shop
JJ-Fox
Zigarre
Merachant,
Wo
bekommen
wir
das
Vergnügen
gemacht
Hoyo
de
Monterrey
Zigarren
jährliche,
Wir
kamen
bis
zum
Ende
der
Straße
9
St.
James
bzw..
die
Kreuzung
mit
der
Pall
Mall,
Wo
war
der
Dounítkový-Shop
der
Marke
Alfred
Dunhill
gewidmet.
After
a
visit
to
the
first
cigar
trade
JJ
Fox
Cigar
Merachant,
where
we're
happy
they
made
the
annual
cigars,
Hoyo
de
Monterrey,
We
will
come
to
the
end
of
the
street
9
St.
James
or.
its
crossing
with
Pall
Mall,
where
was
dounítkový
shop
devoted
to
the
brand
Alfred
Dunhill.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
Mirca
erreicht
haben,
biegen
Sie
an
der
ersten
Kreuzung
nach
rechts
und
fahren
bis
zum
Ende
der
Straße
und
am
Ende
befinden
sich
auf
der
rechten
Seite
die
Apartments
Gromela.
When
you
reach
Mirca,
turn
right
at
the
first
crossroad
and
continue
to
the
end
of
the
street.
Gromela
apartments
are
situated
at
the
end
of
that
street
on
the
right-hand
side.
ParaCrawl v7.1