Translation of "Bis zu welchem punkt" in English

Teilen Sie diese Ansichten des UEFA-Präsidenten und wenn ja bis zu welchem Punkt?
Do you agree with these views held by the President of UEFA, and to what extent?
Europarl v8

Bis zu welchem Punkt spiegeln Ihre Design-Entwürfe Ihre Persönlichkeit wider?
Up to what point do your designs reflect your personality?
ParaCrawl v7.1

Jeder weiß bis zu welchem Punkt das Wasser kostbar ist.
Everyone knows how much water is a precious resource .
ParaCrawl v7.1

Nun, bis zu welchem Punkt kann das Leiden denn gehen?
Well, then, to what point can this suffering go?
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen stellt sich die Frage, bis zu welchem Punkt eine Regulierung überhaupt möglich ist.
The question might, moreover, be asked: to what degree is it possible to regulate?
Europarl v8

Aber man versucht immer einzuschätzen, bis zu welchem Punkt man das Risiko eingehen will.
But you're always trying to evaluate how far you're going to tolerate the risk.
OpenSubtitles v2018

Ich empfand eine friedvolle Freude und bewunderte, bis zu welchem Punkt die Hindernisse geschrumpft waren.
I felt a peaceful joy and admired to what point all the obstacles had been leveled...
ParaCrawl v7.1

Das hilft uns, auszumessen, bis zu welchem Punkt wir mit Gott vorankommen.
This helps us gauge how far we go with God.
ParaCrawl v7.1

Jedoch bis zu welchem Punkt hat das US-amerikanische Volk das Recht auf eine objektive Information gehabt?
Now, up to what point have the American people had a right to objective information?
ParaCrawl v7.1

Bis zu welchem Punkt muss man an das Produkt glauben, das man verkauft?
To what degree must one believe in what is being sold?
ParaCrawl v7.1

Und es ist so, daß in diesem Grenzgebiet, in dem die Geschwindigkeit und die technologische Veränderung, im besonderen die Einführung von ISDN, dem interaktiven Fernsehen oder dem Video auf Bestellung einige enorme Spannungen in der Gesellschaft schaffen, deutlich gemacht wird, bis zu welchem Punkt die Verknüpfung einer europäischen Gesellschaft in der Tat abhängt von unserer Fähigkeit zur Findung von Lösungen für diese Probleme.
And, in this frontier territory, in which the speed of technological change - in particular, the introduction of the integrated services digital network, interactive television and video-on-demand - is creating enormous tensions in society, the extent to which building a genuine European society depends on our ability to resolve such problems is made clear.
Europarl v8

Solche Analysen sind möglich auf transparenten Märkten, wo der einzelne Marktteilnehmer bzw. Endnutzer - Unternehmen oder Verbraucher - dank eines auf eine wirksame Forschung und eine breitestmögliche Information gestützten technologischen und wirtschaftlichen Reifeprozesses stets einschätzen kann, bis zu welchem Punkt die Energienutzung effizient ist.
These analyses are possible in transparent markets where the individual end user - firm or consumer - can always assess to what point energy use is efficient thanks to gradual progress in the technological and economic spheres, sustained by sound research and as much information as possible.
Europarl v8

Wir fragen uns: bis zu welchem Punkt kann sich der Bürger heute als fester Bestandteil einer Realität der EU-Institutionen fühlen, die immer verworrener und komplizierter wird?
We ask ourselves this: how much can our citizens, today, feel part of an institutional Europe which is increasingly complex and muddled?
Europarl v8

Bis zu welchem Punkt können wir ihn in dem Augenblick, da ihn die institutionellen Mechanismen mehr betreffen und die in den Gemeinschaftsorganen getroffenen Beschlüsse bis in den Alltag vordringen und die täglichen Entscheidungen beeinflussen, zum Verständnis dieser Mechanismen anregen, wenn doch dann die Mittel nicht vorhanden sind, um den Bürger selbst in die Verfahren einzubeziehen und ihm die Gründe der bereits gefällten Entscheidungen verständlich zu machen?
How much can we encourage them to understand the workings of our institutions, now that these are more relevant than ever and now that decisions taken by the Community bodies affect our daily lives, if there are no means of involving the citizens themselves in the procedures and enabling them to understand the reasons for the decisions made?
Europarl v8

Bis zu welchem Punkt kann man hervorheben, wie bürgerfern die Institutionen doch sind, ohne dabei zu riskieren, jenen Überdruß, jene Ablehnung gegenüber der Union zu erzeugen, die heute leider so offenkundig sind?
How much can we stress the remoteness of the institutions from the citizens, without running the risk of generating that disgust, that rejection of Europe which is unfortunately all too evident?
Europarl v8

Wenn man das Protokoll außerdem mit einem beliebigen anderen Abkommen des Südens vergleicht, dann ist es erschreckend festzustellen, bis zu welchem Punkt sich einige hohe Beamte der Generaldirektion für Fischerei ihrer Straffreiheit sicher fühlen müssen.
Furthermore, if we compare the Protocol with any other agreement with the South, it is frightening to think how sure some high-level officials in the Directorate-General for Fisheries must be of their position of impunity.
Europarl v8

Ich meine damit das Embargo, das Assoziierungsabkommen mit Israel, aber auch die wichtige Rolle der USA in dieser Frage und bis zu welchem Punkt das Parlament und die Europäische Union insistieren.
I am referring to the embargo, to the Association Agreement with Israel, but also to the importance of the United States in relation to this issue, and the extent to which Parliament, and the European Union, is pursuing its efforts.
Europarl v8

Wir stehen ebenfalls kurz vor dem Abschluss des Infrastrukturpakets, das drei grundlegende Elemente für die Entwicklung von Infrastrukturen beinhalten wird: eine Methodik der Gebührenregelung - auf die Herr Izquierdo Collado gerade eingegangen ist und über die wir vor der Diskussion über die Frage der Ökopunkte in Österreich sprachen - als Vorstufe für eine Richtlinie über die Gebührenregelung, die uns zeigt, bis zu welchem Punkt der Rat und das Parlament zu gehen bereit sind, und die die Formen, Arten und Grenzen genau absteckt.
I would like to say that we are also at the final stage of the launch of the infrastructures package, which will contain three essential elements for the development of infrastructures: a methodology for charging - which Mr Izquierdo Collado mentioned a moment ago and which we discussed before the debate on the issue of ecopoints in Austria - as a preliminary stage before a directive on charging which will indicate how far the Council and this Parliament are willing to go on this issue and which lays down the forms, modes and limits.
Europarl v8

Bis zu welchem Punkt wäre der gemäßigte Rugova Ihres Erachtens, Herr Kommissar, nach Ihren Gesprächen bereit, einen Dialog mit seinem demokratischen Amtskollegen in Belgrad zu akzeptieren?
In your opinion, Commissioner, on the basis of your conversations with him, to what extent is the moderate Mr Rugova likely to be willing to agree to enter into dialogue with his democratic counterpart in Belgrade?
Europarl v8

Doch ebenso wichtig wie die Festlegung der Vorausschau für das Folgejahr ist es nachzuprüfen, bis zu welchem Punkt diese Vorausschau in die Tat umgesetzt wird, und da, wo dies nicht der Fall ist, die Gründe dafür zu ermitteln.
Equally important, however, as establishing the forecast for the following year is being able to see how this forecast is being put into practice and, in cases where this is not being done, to know the reasons why.
Europarl v8

Ich war Finanzinspektor und weiß, bis zu welchem Punkt die Notwendigkeit, sich an übergeordnete Organe der Verwaltung wenden zu müssen, den Scharfsinn lähmt.
I was a tax inspector and I know how the obligation to refer to higher public authorities can paralyse an idea.
Europarl v8

Die Forschung muss natürlich weitergehen, doch dann stellt sich die Frage, bis zu welchem Punkt man den Zauberlehrling spielen darf, wenn es um das Wesen des Lebens selbst geht.
Research must, of course, continue but the question as to how far we can go in playing the sorcerer's apprentice with the very core of a living being must, at some point, be raised.
Europarl v8

Aber bis zu welchem Punkt sollten wir daran festhalten, wenn uns keine eindeutigen Hinweise darauf vorliegen, dass TSE von Fischen auf Wiederkäuer übertragen werden kann?
But how far can we take that principle when we have no hard evidence that TSEs can pass from fish to ruminants?
Europarl v8

Der Bericht, dessen Berichterstatterin ich bin, verlangt deshalb eine dringliche Evaluierung, doch diese beiden Beschlüsse sind ein Beispiel, bis zu welchem Punkt die europäischen Bürgerinnen und Bürger ein Parlament brauchen, das fähig ist, sich an die Spitze der politischen Entscheidungen zu stellen.
The report for which I am rapporteur therefore calls for an urgent evaluation, but these two decisions are an example of the extent to which the European citizens need a Parliament that is able to be at the forefront of political decisions.
Europarl v8

Andererseits versteht es sich, dass jeder Mitgliedstaat souverän in seiner Entscheidung ist, bis zu welchem Punkt für ihn der Verlust von Einnahmen aus Verbrauchssteuern durch die Reduzierung seiner CO2-Emissionen kompensiert wird.
Furthermore, it goes without saying that each Member State is sovereign when it comes to deciding the extent to which in their particular case it pays to lose income via special taxes if that leads to a reduction in CO2 emissions.
Europarl v8

Der Mehr­wert dieses Entstehungsprozesses besteht darin, dass jedes Ausschussmitglied einen Konsens anstre­ben und ausloten kann, bis zu welchem Punkt seine Haltung sich auch weiterentwickeln kann.
The added value of this process is that each Committee member can try to reach a consensus on the basis of his or her position and can gauge to what extent this position can also evolve.
TildeMODEL v2018

Der Mehrwert dieses Entstehungsprozesses besteht darin, dass jedes Mitglied ausloten kann, bis zu welchem Punkt seine Haltung konsensfähig ist.
The added value of this process is that each member can gauge how far he can go to achieve a consensus.
TildeMODEL v2018