Translation of "Bis zu mittag" in English
Tom
wird
bis
Mittag
zu
Hause
sein.
Tom
will
be
at
home
until
noon.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wachte
spät
auf
und
zwang
mich
bis
Mittag
zu
arbeiten.
I
woke
up
late
and
forced
myself
to
work
till
midday.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
haben
wir
nicht
vor
bis
zum
Mittag
zu
bleiben.
Actually,
we
won't
be
staying
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
Mittag
setzt
er
Unterhaltung
und
Lärm
fort.
Up
to
midday,
continuous
conversation
and
noise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bis
zu
Mittag
niemanden
stören,...
können
Sie
eins
von
beidem
haben.
If
you
make
it
to
lunch
without
bothering
anybody,
we'll
let
you
have
whichever
you
want.
OpenSubtitles v2018
Zu
Ihrer
ersten
Frage
ist
es
nach
Auskunft
des
Sitzungsdienstes
selbstverständlich
möglich,
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Entschließungsanträge
bis
morgen
mittag
zu
verlängern.
On
your
first
point,
the
services
say
that
it
is
perfectly
possible
to
hold
over
the
deadline
for
resolutions
until
noon
tomorrow.
Europarl v8
Ich
bitte
deshalb
darum,
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Entschließungsanträge
bis
morgen
mittag
zu
verlängern,
damit
wir
die
Ergebnisse
dieses
Treffens
noch
berücksichtigen
können.
I
wonder
therefore
if
we
could
have
an
extension
of
the
deadline
for
the
submission
of
resolutions
until
midday
tomorrow,
which
would
allow
us
to
take
into
account
the
outcome
of
that
meeting.
Europarl v8
Dann
machte
Tom
sich
davon
an
einen
schattigen
Ort,
um
bis
Mittag
zu
schlafen,
die
anderen
Piraten
brachen
auf
zu
Fischzug
und
Entdeckungsreisen.
Then
Tom
hid
himself
away
in
a
shady
nook
to
sleep
till
noon,
and
the
other
pirates
got
ready
to
fish
and
explore.
Books v1
In
der
Früh
schon
von
fünf
weg
bis
sieben
Uhr,
zu
Mittag
wieder
eine
Stunde
oder
zwei
Stunden
stehen,
und
am
Abend
sowieso
zwei,
drei
Stunden
stehen.
In
the
morning,
from
five
o'clock
onwards,
until
seven
o'clock,
at
noon
another
hour
or
two
standing
up,
and
in
the
evening
two,
three
hours
as
a
matter
of
course.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abmeldung
bis
zu
Mittag
werden
für
das
Abendessen
€
11,--
pro
Erwachsenen
und
€
6,--
pro
Kind
gut
geschrieben.
If
you
check
out
until
noon,
the
evening
meal
costs
€
11,
-
per
adult
and
€
6,
-
per
child.
CCAligned v1
Die
klassischen
Französisch
Warenkorb
Woche
ist
von
Montag
bis
Samstag,
mit
Geschäften
in
der
Regel
von
9:00
bis
Mittag
zu
öffnen,
und
öffnen
wieder
zwischen
14:00
til
19:00
Uhr.
The
classic
French
shopping
week
is
Monday
to
Saturday,
with
shops
generally
open
from
9:00
to
Midday,
and
open
again
between
14:00
til
19:00.
ParaCrawl v7.1
Unser
Rasthaus
ist
ideal
für
festliche
Events,
Business-Meetings
bis
zu
45
Personen,
Mittag-oder
Abendessen
oder
für
ein
einfaches
Treffen
unter
Freunden.
Our
rest
house
can
be
ideal
for
a
banket,
for
any
business
meetings
up
to
45
people,
lunches
or
dinners
or
for
a
simple
gathering
among
friends.
ParaCrawl v7.1
Alle
sie
werden
entsprechend
Beleuchtungnotwendigkeiten
draußen
in
einem
schraffierten
Bereich
überlagert,
der
südliche
Sonne
morgens
bis
bis
zu
Mittag
erhält.
They
are
all
layered
according
to
lighting
needs,
outdoors,
in
a
shaded
area,
which
gets
southern
sun
in
the
morning
till
up
to
noon.
ParaCrawl v7.1
Ich
arbeitete
bis
zu
Mittag
in
meinem
Zimmer,
ohne
den
Kapitän
Nemo
auch
nur
einen
Augenblick
zu
sehen.
I
worked
in
my
stateroom
until
noon
without
seeing
Captain
Nemo
even
for
an
instant.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Gewölbekeller
des
17.
Jahrhunderts
hält
Lionel
Michelin
auf
französisch
und
englisch
Weinproben
ab,
von
einem
Moment
rund
um
Wein
(2-3
Weine)
bis
zu
Weinproben
mit
Mittag-
oder
Abendessen
(3-5
Weine).
Wine
tasting
sessions
in
a
17th
century
arched
cellar
led
by
Lionel
Michelin
in
French
and
English;
From
a
relaxing
moment
with
wine
(2
to
3
wines)
to
tasting
lunches
and
dinners
(3
to
5
wines).
ParaCrawl v7.1
Dauern
Sie
ein
20-Minuten,
bevor
Sie
frühstücken
und
dann
ein
weiteres
Tablet
20
Minuten,
bis
Sie
zu
Mittag.
A
20
minutes
prior
to
breakfast
and
after
that
you
have
another
tablet
20
minutes
just
before
lunch
time.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
in
der
Arbeit,
näherte
ich
mich
Mary
bis
zu
Mittag
nicht,
und
daß
war
nur,
weil
ich
ein
Soda
haben
wollte.
The
next
day
at
work,
I
didn't
approach
Mary
until
lunch,
and
that
was
only
to
get
some
change
for
a
soda.
ParaCrawl v7.1
Die
Akkus
der
Schwarzstorchkamera
halten
keine
24
Stunden
lang
durch,
und
es
gibt
nicht
ausreichend
Sonnenenergie
um
die
Bildübertragung
der
Kamera
wieder
bis
etwa
mittags
zu
bewerkstelligen.
The
black
stork
camera
batteries
do
not
last
24
hours,
and
there
is
not
sufficient
solar
power
to
transmit
camera
images
again
until
around
midday.
ParaCrawl v7.1