Translation of "Bis zu mittag" in English

Tom wird bis Mittag zu Hause sein.
Tom will be at home until noon.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wachte spät auf und zwang mich bis Mittag zu arbeiten.
I woke up late and forced myself to work till midday.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich haben wir nicht vor bis zum Mittag zu bleiben.
Actually, we won't be staying for lunch.
OpenSubtitles v2018

Bis zu Mittag setzt er Unterhaltung und Lärm fort.
Up to midday, continuous conversation and noise.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie bis zu Mittag niemanden stören,... können Sie eins von beidem haben.
If you make it to lunch without bothering anybody, we'll let you have whichever you want.
OpenSubtitles v2018

Zu Ihrer ersten Frage ist es nach Auskunft des Sitzungsdienstes selbstverständlich möglich, die Frist für die Einreichung der Entschließungsanträge bis morgen mittag zu verlängern.
On your first point, the services say that it is perfectly possible to hold over the deadline for resolutions until noon tomorrow.
Europarl v8

Ich bitte deshalb darum, die Frist für die Einreichung der Entschließungsanträge bis morgen mittag zu verlängern, damit wir die Ergebnisse dieses Treffens noch berücksichtigen können.
I wonder therefore if we could have an extension of the deadline for the submission of resolutions until midday tomorrow, which would allow us to take into account the outcome of that meeting.
Europarl v8

Dann machte Tom sich davon an einen schattigen Ort, um bis Mittag zu schlafen, die anderen Piraten brachen auf zu Fischzug und Entdeckungsreisen.
Then Tom hid himself away in a shady nook to sleep till noon, and the other pirates got ready to fish and explore.
Books v1

In der Früh schon von fünf weg bis sieben Uhr, zu Mittag wieder eine Stunde oder zwei Stunden stehen, und am Abend sowieso zwei, drei Stunden stehen.
In the morning, from five o'clock onwards, until seven o'clock, at noon another hour or two standing up, and in the evening two, three hours as a matter of course.
ParaCrawl v7.1

Bei Abmeldung bis zu Mittag werden für das Abendessen € 11,-- pro Erwachsenen und € 6,-- pro Kind gut geschrieben.
If you check out until noon, the evening meal costs € 11, - per adult and € 6, - per child.
CCAligned v1

Die klassischen Französisch Warenkorb Woche ist von Montag bis Samstag, mit Geschäften in der Regel von 9:00 bis Mittag zu öffnen, und öffnen wieder zwischen 14:00 til 19:00 Uhr.
The classic French shopping week is Monday to Saturday, with shops generally open from 9:00 to Midday, and open again between 14:00 til 19:00.
ParaCrawl v7.1

Unser Rasthaus ist ideal für festliche Events, Business-Meetings bis zu 45 Personen, Mittag-oder Abendessen oder für ein einfaches Treffen unter Freunden.
Our rest house can be ideal for a banket, for any business meetings up to 45 people, lunches or dinners or for a simple gathering among friends.
ParaCrawl v7.1

Alle sie werden entsprechend Beleuchtungnotwendigkeiten draußen in einem schraffierten Bereich überlagert, der südliche Sonne morgens bis bis zu Mittag erhält.
They are all layered according to lighting needs, outdoors, in a shaded area, which gets southern sun in the morning till up to noon.
ParaCrawl v7.1

Ich arbeitete bis zu Mittag in meinem Zimmer, ohne den Kapitän Nemo auch nur einen Augenblick zu sehen.
I worked in my stateroom until noon without seeing Captain Nemo even for an instant.
ParaCrawl v7.1

In dem Gewölbekeller des 17. Jahrhunderts hält Lionel Michelin auf französisch und englisch Weinproben ab, von einem Moment rund um Wein (2-3 Weine) bis zu Weinproben mit Mittag- oder Abendessen (3-5 Weine).
Wine tasting sessions in a 17th century arched cellar led by Lionel Michelin in French and English; From a relaxing moment with wine (2 to 3 wines) to tasting lunches and dinners (3 to 5 wines).
ParaCrawl v7.1

Dauern Sie ein 20-Minuten, bevor Sie frühstücken und dann ein weiteres Tablet 20 Minuten, bis Sie zu Mittag.
A 20 minutes prior to breakfast and after that you have another tablet 20 minutes just before lunch time.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Tag in der Arbeit, näherte ich mich Mary bis zu Mittag nicht, und daß war nur, weil ich ein Soda haben wollte.
The next day at work, I didn't approach Mary until lunch, and that was only to get some change for a soda.
ParaCrawl v7.1

Die Akkus der Schwarzstorchkamera halten keine 24 Stunden lang durch, und es gibt nicht ausreichend Sonnenenergie um die Bildübertragung der Kamera wieder bis etwa mittags zu bewerkstelligen.
The black stork camera batteries do not last 24 hours, and there is not sufficient solar power to transmit camera images again until around midday.
ParaCrawl v7.1