Translation of "Bis zu einer stunde" in English

Es kann bis zu einer Stunde dauern.
We've got candles for if the gas runs out, but would YOU be able to bath Baby now, Sister Evangelina?
OpenSubtitles v2018

Es hier wird circa 45 Minuten bis zu einer Stunde dauern.
This will take about 45 minutes to an hour.
OpenSubtitles v2018

Hier muss mit Wartezeiten bis zu einer halben Stunde gerechnet werden.
That's starting to be cleared.
OpenSubtitles v2018

Das dauert bis zu einer Stunde, und das Tag für Tag.
Probably this will take one hour or less, but we have to deal with this every single day.
GlobalVoices v2018q4

Das Informationsgespräch kann bis zu einer Stunde dauern.
The inquiry session can last up to an hour.
EUbookshop v2

Wir hörten Russell ungefähr 45 Minuten bis zu einer Stunde zu.
We spent maybe 45 minutes to an hour listening to Russell.
OpenSubtitles v2018

Die Leute leben noch bis zu einer Stunde.
People would live, like, for an hour later.
OpenSubtitles v2018

Man muss 25 Minuten bis zu einer Stunde darauf warten.
You have to stand in line 25 minutes to an hour.
QED v2.0a

Experten nennen das Zeitintervall von 10 Minuten bis zu einer Stunde.
Experts call the time interval from 10 minutes to one hour.
CCAligned v1

Wir nehmen uns bis zu einer Stunde Zeit für Sie.
We plan about one hour with you.
CCAligned v1

Das Denkmal kann bis zu einer Stunde vor Schließung betreten werden.
It is possible to access the monument up to an hour before closing.
CCAligned v1

Diese Tour sollte nur ca. 45 Minuten bis zu einer Stunde dauern!
This tour should take only about 45 minutes to one hour to do it!
ParaCrawl v7.1

Eine genaue Herzultraschalluntersuchung kann bis zu einer Stunde dauern.
Recording these images is a skilful job and can take up to an hour.
ParaCrawl v7.1

Beim Tauchen können sie bis zu einer halben Stunde unter Wasser bleiben.
On diving they can remain under water for up to half an hour.
ParaCrawl v7.1

Der Deckakt dauert bis zu einer halben Stunde.
The deck-act lasts until half a point.
ParaCrawl v7.1

Aerobic-Übungen können Fett verbrennen bis zu einer Stunde, nachdem Sie stoppen.
Aerobic exercise can burn fat up to one hour after the stop.
ParaCrawl v7.1

Das Webinar dauert ca. zwischen 30 Minuten bis zu einer Stunde .
The webinars typically take from 30 minutes to 1 hour .
ParaCrawl v7.1

Die Zeit der Applikation kann von 20 Minuten bis zu einer Stunde sein.
Application time may range from 20 minutes to one hour.
ParaCrawl v7.1

Das Aufspielen der Updates dauert bis zu einer Stunde.
The update will take about an hour.
ParaCrawl v7.1

Die Wurzeln der Setzlinge bis zu einer Stunde eingetaucht lassen und anschließend setzen.
Immerse the roots of the seedlings for up to an hour and then plant.
ParaCrawl v7.1

Anschließend speichert das System die Kälte unter Raumtemperaturbedingungen bis zu einer Stunde.
Afterwards the system remains below room temperature for about one hour.
ParaCrawl v7.1

Bei zwingenden Umständen kann diese um bis zu einer Stunde verschoben werden.
In urgent situations, this period can be adjusted by up to one hour.
ParaCrawl v7.1

Die beschriebenen Polyurethan-Gießharze haben lange Topfzeiten von bis zu einer Stunde.
The polyurethane casting resins described have long pot lives of up to one hour.
EuroPat v2

Der interne EKG-Speicher erlaubt eine Speicherung bis zu ca. einer Stunde.
The internal ECG memory allows data to be stored for up to approximately an hour.
EuroPat v2

Je nach Spulenquerschnitt sind dabei Erwärmungsvorgänge von bis zu einer Stunde keine Seltenheit.
Depending on the coil section, heating times of up to one hour are common.
EuroPat v2

Die Reservierung wird bis zu einer halben Stunde nach Büchern sein.
The reservation will be kept up to a half hour after booking.
CCAligned v1

Der Eintritt ist bis zu einer halben Stunde vor der Schliessung gestattet.
Admissions are accepted until 30 minutes before closing.
CCAligned v1

Es ist möglich, bis zu einer Stunde vor dem Geschäftsschluss, einzutreten.
It is possible to enter until 1 hour before the closing time.
CCAligned v1

Der wiederaufladbare Akku wird Ihnen bis zu einer Stunde kontinuierliche Vibrationen bieten.
Its rechargeable battery will give you up to one hour of continuous vibrations.
ParaCrawl v7.1