Translation of "Bis zu einer stunde" in English
Es
kann
bis
zu
einer
Stunde
dauern.
We've
got
candles
for
if
the
gas
runs
out,
but
would
YOU
be
able
to
bath
Baby
now,
Sister
Evangelina?
OpenSubtitles v2018
Es
hier
wird
circa
45
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
dauern.
This
will
take
about
45
minutes
to
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Hier
muss
mit
Wartezeiten
bis
zu
einer
halben
Stunde
gerechnet
werden.
That's
starting
to
be
cleared.
OpenSubtitles v2018
Das
dauert
bis
zu
einer
Stunde,
und
das
Tag
für
Tag.
Probably
this
will
take
one
hour
or
less,
but
we
have
to
deal
with
this
every
single
day.
GlobalVoices v2018q4
Das
Informationsgespräch
kann
bis
zu
einer
Stunde
dauern.
The
inquiry
session
can
last
up
to
an
hour.
EUbookshop v2
Wir
hörten
Russell
ungefähr
45
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
zu.
We
spent
maybe
45
minutes
to
an
hour
listening
to
Russell.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
leben
noch
bis
zu
einer
Stunde.
People
would
live,
like,
for
an
hour
later.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
25
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
darauf
warten.
You
have
to
stand
in
line
25
minutes
to
an
hour.
QED v2.0a
Experten
nennen
das
Zeitintervall
von
10
Minuten
bis
zu
einer
Stunde.
Experts
call
the
time
interval
from
10
minutes
to
one
hour.
CCAligned v1
Wir
nehmen
uns
bis
zu
einer
Stunde
Zeit
für
Sie.
We
plan
about
one
hour
with
you.
CCAligned v1
Das
Denkmal
kann
bis
zu
einer
Stunde
vor
Schließung
betreten
werden.
It
is
possible
to
access
the
monument
up
to
an
hour
before
closing.
CCAligned v1
Diese
Tour
sollte
nur
ca.
45
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
dauern!
This
tour
should
take
only
about
45
minutes
to
one
hour
to
do
it!
ParaCrawl v7.1
Eine
genaue
Herzultraschalluntersuchung
kann
bis
zu
einer
Stunde
dauern.
Recording
these
images
is
a
skilful
job
and
can
take
up
to
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Beim
Tauchen
können
sie
bis
zu
einer
halben
Stunde
unter
Wasser
bleiben.
On
diving
they
can
remain
under
water
for
up
to
half
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Der
Deckakt
dauert
bis
zu
einer
halben
Stunde.
The
deck-act
lasts
until
half
a
point.
ParaCrawl v7.1
Aerobic-Übungen
können
Fett
verbrennen
bis
zu
einer
Stunde,
nachdem
Sie
stoppen.
Aerobic
exercise
can
burn
fat
up
to
one
hour
after
the
stop.
ParaCrawl v7.1
Das
Webinar
dauert
ca.
zwischen
30
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
.
The
webinars
typically
take
from
30
minutes
to
1
hour
.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
der
Applikation
kann
von
20
Minuten
bis
zu
einer
Stunde
sein.
Application
time
may
range
from
20
minutes
to
one
hour.
ParaCrawl v7.1
Das
Aufspielen
der
Updates
dauert
bis
zu
einer
Stunde.
The
update
will
take
about
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Wurzeln
der
Setzlinge
bis
zu
einer
Stunde
eingetaucht
lassen
und
anschließend
setzen.
Immerse
the
roots
of
the
seedlings
for
up
to
an
hour
and
then
plant.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
speichert
das
System
die
Kälte
unter
Raumtemperaturbedingungen
bis
zu
einer
Stunde.
Afterwards
the
system
remains
below
room
temperature
for
about
one
hour.
ParaCrawl v7.1
Bei
zwingenden
Umständen
kann
diese
um
bis
zu
einer
Stunde
verschoben
werden.
In
urgent
situations,
this
period
can
be
adjusted
by
up
to
one
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
beschriebenen
Polyurethan-Gießharze
haben
lange
Topfzeiten
von
bis
zu
einer
Stunde.
The
polyurethane
casting
resins
described
have
long
pot
lives
of
up
to
one
hour.
EuroPat v2
Der
interne
EKG-Speicher
erlaubt
eine
Speicherung
bis
zu
ca.
einer
Stunde.
The
internal
ECG
memory
allows
data
to
be
stored
for
up
to
approximately
an
hour.
EuroPat v2
Je
nach
Spulenquerschnitt
sind
dabei
Erwärmungsvorgänge
von
bis
zu
einer
Stunde
keine
Seltenheit.
Depending
on
the
coil
section,
heating
times
of
up
to
one
hour
are
common.
EuroPat v2
Die
Reservierung
wird
bis
zu
einer
halben
Stunde
nach
Büchern
sein.
The
reservation
will
be
kept
up
to
a
half
hour
after
booking.
CCAligned v1
Der
Eintritt
ist
bis
zu
einer
halben
Stunde
vor
der
Schliessung
gestattet.
Admissions
are
accepted
until
30
minutes
before
closing.
CCAligned v1
Es
ist
möglich,
bis
zu
einer
Stunde
vor
dem
Geschäftsschluss,
einzutreten.
It
is
possible
to
enter
until
1
hour
before
the
closing
time.
CCAligned v1
Der
wiederaufladbare
Akku
wird
Ihnen
bis
zu
einer
Stunde
kontinuierliche
Vibrationen
bieten.
Its
rechargeable
battery
will
give
you
up
to
one
hour
of
continuous
vibrations.
ParaCrawl v7.1