Translation of "Bis zu einer dauer von" in English

Tätigkeit werden bis zu einer Dauer von insgesamt 15 Jahren angerechnet.
Up to a maximum total of 15 years for the periods of professional adivity and assimilated Insurance periods prior to the introdudion of the system.
EUbookshop v2

Die Aufbewahrung ist bis zu einer Dauer von 3 Jahren kostenfrei.
The exception to this is for large models from an area of 3 m2.
ParaCrawl v7.1

Trilaterale Projekte können bis zu einer Dauer von 5 Jahren gefördert werden.
Trilateral projects can receive funding for up to 5 years.
ParaCrawl v7.1

Das Taggeld erhalten Sie bis zu einer Dauer von 365 oder 730 Tagen.
You will receive the daily allowance for a period of up to 365 or 730 days.
ParaCrawl v7.1

Unbezahlte Freistellungen sind bis zu einer Dauer von zwei Jahren möglich.
Unpaid leave can be taken up to a maximum period of two years.
ParaCrawl v7.1

Das Bachelor-Studium kann bis zu einer Dauer von 6 Semestern BAFÖG-gefördert werden.
The BSc-Programme can be funded up to 6 semesters by BAFÖG.
ParaCrawl v7.1

Transitlagerungen sind bis zu einer Dauer von fünf Jahren möglich.
In-transit goods can be stored up to five years.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Wachalarm-Panel sind Zeiten bis zu einer Dauer von 12 Minuten wählbar.
For the watch alarm panel times up to 12 minutes can be selected.
ParaCrawl v7.1

Nahostkooperationen können bis zu einer Dauer von sechs Jahren gefördert werden.
Middle East collaborations can be funded for up to six years.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Wachgängeralarm-Panel sind Zeiten bis zu einer Dauer von 30 Minuten wählbar.
For the watch keeper panel times up to 30 min can be selected.
ParaCrawl v7.1

Die erweiterte Garantie sichert den kostenlosen Ersatz aller Teile bis zu einer Dauer von fünf Jahren.
The Extended Warranty Program guarantees all parts free of charge.
ParaCrawl v7.1

So lassen sich Bewässerungszeiten bis zu einer Dauer von 90 Minuten regeln und wochenweise individuell festlegen.
Watering times up to a duration of 90 minutes can be controlled and individually defined week by week.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Gesetzentwurf soll der neue Elternurlaub beiden Elternteilen ermöglichen, bis zu einer Dauer von vier oder sechs Monaten jeweils in Vollzeit oder von acht bis zwölf Monaten in Teilzeit aufzuhören zu arbeiten.
According to the bill, the new parental leave ought to enable both parents to stop working for between four or six months each (full time) or for between eight or twelve months (part time).
ELRA-W0201 v1

Untersuchungen haben die chemische Haltbarkeit und die Keimfreiheit verdünnten Aldesleukins (bei Abgabe in verschlossenen Polypropylen-Tuberkulinspritzen) bis zu einer Dauer von drei Wochen belegt, wenn die Spritzen unter kontrollierten aseptischen Bedingungen hergestellt und bis zur Verwendung bei 2 °C - 8 °C gekühlt aufbewahrt werden.
Studies have shown chemical stability and sterility of diluted aldesleukin (dispensed in capped polypropylene tuberculin syringes) for up to three weeks when prepared in a controlled aseptic environment and stored under refrigeration at 2°C - 8°C.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien bis zu einer Dauer von 12 Wochen, waren die Plasmaprolaktinkonzentrationen bei normalem Ausgangsprolaktinwert bei mehr als 30% der mit Olanzapin behandelten Patienten über den oberen Normbereich erhöht.
In clinical trials of up to 12 weeks, plasma prolactin concentrations exceeded the upper limit of normal range in approximately 30% of olanzapine treated patients with normal baseline prolactin value.
ELRC_2682 v1

Zur adjuvanten Behandlung des Melanoms sollte KEYTRUDA bis zum Auftreten eines Rezidivs, unzumutbarer Toxizität oder bis zu einer Dauer von bis zu einem Jahr gegeben werden.
For the adjuvant treatment of melanoma, KEYTRUDA should be administered until disease recurrence, unacceptable toxicity, or for a duration of up to one year.
ELRC_2682 v1

Jedoch wird empfohlen, Neugeborenen, die in utero Canakinumab ausgesetzt waren, bis zu einer Dauer von 16 Wochen nach der letzten Canakinumab-Dosis der Mutter vor der Geburt, keine Lebendimpfstoffe zu verabreichen.
However, administration of live vaccines to newborn infants exposed to canakinumab in utero is not recommended for 16 weeks following the mother's last dose of canakinumab before childbirth.
ELRC_2682 v1

Die Immunität nach Verabreichung aller 3 Impfdosen wurde bis zu einer Dauer von 14 Jahren nach Impfung beobachtet.
The duration of immunity following a 3-dose series has been observed for up to 14 years post-vaccination.
ELRC_2682 v1

Zu den primären Zielorgan-Ergebnissen mit möglicher Relevanz für den Menschen zählten Effekte auf das gastrointestinale und Blut- und Lymphsystem bei Ratten und Hunden in Studien bis zu einer Dauer von 13 Wochen.
The primary target organ findings of potential relevance to humans included gastrointestinal and haematolymphopoietic organ effects in rats and dogs in studies up to 13 weeks duration.
ELRC_2682 v1

In klinischen Studien bis zu einer Dauer von 12 Wochen, waren die Plasmaprolaktinkonzentrationen bei normalem Ausgangsprolaktinwert bei mehr als 30 % der mit Olanzapin behandelten Patienten über den oberen Normbereich erhöht.
In clinical trials of up to 12 weeks, plasma prolactin concentrations exceeded the upper limit of normal range in approximately 30% of olanzapine treated patients with normal baseline prolactin value.
ELRC_2682 v1

Die Austauschmaßnahmen bestehen aus kurzzeitigen Aufenthalten oder längeren Praktika (bis zu einer Dauer von sechs Monaten) von Zollbeamten in einem anderen Mitgliedstaat.
Exchanges are short stays or longer traineeships (up to six months) for customs officials in a Member State other than their own.
TildeMODEL v2018

Ist die Gasentwicklung ungleichmäßig oder nimmt sie nach 7 Stunden noch zu, so ist der Versuchszeitraum bis zu einer Dauer von 5 Tagen zu verlängern.
If the rate of evolution is erratic, or is increasing, after seven hours, the measuring time should be extended to a maximum time of five days.
DGT v2019

Ist die Gasentwicklung in dieser Zeit ungleichmäßig oder nimmt sie nach 7 Stunden noch zu, so ist der Versuchszeitraum bis zu einer Dauer von 5 Tagen zu verlängern.
If, during this period, the gas evolution is erratic, or if, at the end of this period, the rate of gas evolution is increasing, then measurements should be continued for up to five days.
DGT v2019

Wenn die Zubereitung und Verdünnung erfolgt ist, ist die Haltbarkeit verdünnten IL-2 (Aldesleukins) in verschlossenen Polypropylen-Tuberkulinspritzen bis zu einer Dauer von 21 Tagen belegt, solange es gekühlt (bei einer Temperatur von 2 °C – 8 °C) aufbewahrt wird.
When reconstituted and diluted, stability of dilute IL-2 (aldesleukin) in capped polypropylene tuberculin syringes has been demonstrated for up to 21 days when stored at refrigerated temperatures (2°C – 8°C).
TildeMODEL v2018

Die Originalanalyse für die kumulative genotypische Resistenz in den Wochen 104 und 208 basierte auf der ITT-Population und umfasste alle Patienten, die bis zu einer Dauer von 4 Jahren die Behandlung fortsetzten, ungeachtet der HBV-DNA-Spiegel.
The original analysis for cumulative genotypic resistance at week 104 and 208 was based on the ITT population and included all patients who continued treatment until 4 years, regardless of HBV DNA levels.
TildeMODEL v2018

In einer retrospektiven Meta-Analyse von 2.102 erwachsenen und pädiatrischen Beta-Thalassämie- Patienten mit transfusionsbedingter Eisenüberladung, die in zwei randomisierten klinischen Studien und vier offenen Studien mit Deferasirox-Tabletten zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen bis zu einer Dauer von fünf Jahren behandelt wurden, wurde während des ersten Behandlungsjahres eine mittlere Abnahme der Kreatinin-Clearance von 13,2% (95%-KI: -14,4% bis -12,1%; n=935) bei erwachsenen Patienten und 9,9% (95%-KI: -11,1% bis -8,6%; n=1,142 ) bei pädiatrischen Patienten beobachtet.
In a retrospective meta-analysis of 2,102 adult and paediatric beta-thalassaemia patients with transfusional iron overload treated with deferasirox dispersible tablets in two randomised and four open label studies of up to five years’ duration, a mean creatinine clearance decrease of 13.2% in adult patients (95% CI: -14.4% to -12.1%; n=935) and 9.9% (95% CI: -11.1% to -8.6%; n=1,142) in paediatric patients was observed during the first year of treatment.
TildeMODEL v2018

Untersuchungen haben die chemische Haltbarkeit und die Keimfreiheit verdünnten Aldesleukins (bei Abgabe in verschlossenen Polypropylen-Tuberkulinspritzen) bis zu einer Dauer von drei Wochen belegt, wenn die Spritzen unter kontrollierten aseptischen Bedingungen hergestellt und bis zur Verwendung bei 2 °C – 8 °C gekühlt aufbewahrt werden.
Studies have shown chemical stability and sterility of diluted aldesleukin (dispensed in capped polypropylene tuberculin syringes) for up to three weeks when prepared in a controlled aseptic environment and stored under refrigeration at 2°C – 8°C.
TildeMODEL v2018

Entweder eine gepanzerte oder eine mechanisierte Brigade, die jeweils mindestens 1 Jahr lang im Einsatz bleiben können, oder die 16. LL-Brigade, die bis zu einer Dauer von 6 Monaten eingesetzt werden kann.
Either an armoured or a mechanised brigade, each of which could be sustained for at least a year, or 16 Air Assault Brigade, which could be deployed for up to six months.
EUbookshop v2

Bei den Fort- und Weiterbildungsangeboten für das in der Erwachsenenbildung tätige Personal handelt es sich überwiegend um berufsbegleitende pädagogische Kurzzeitmaßnahmen (bis zu maximal einer Woche Dauer) von Verbänden, einzelnen Universitäten und Instituten.
Qualification building blocks are to be used to make it easier for young people, particularly socially disadvantaged young people and young people who find learning difficult, to enter training. Gradual, targeted acquisition of subject-based basic qualifications is to be assured.
EUbookshop v2