Translation of "Bis zu dem tag" in English

Bis zu dem Tag, an dem man Angst kriegt.
Until the day you lose your nerve.
OpenSubtitles v2018

Sein Vermögen wuchs weiter bis zu dem Tag, als die Fabrik explodierte.
His interests grew and grew, until the day the munitions factory blew up.
OpenSubtitles v2018

Sie hat Wes geliebt, bis zu dem Tag, als sie starb.
She loved Wes till the day she died.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens bis zu dem Tag, als diese Bombe hochging.
At least until that bomb went off.
OpenSubtitles v2018

Ja, bis zu dem Tag, an dem es das nicht tut.
Yeah, till the day that it doesn't.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, an dem ich Umberto Fantori traf.
That is until the clay that I met Umberto Fantori.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen.
Until the day our paths are destined to cross again.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, als ich diesen Brief erhielt.
Until I received that letter, asking me to come to Montardy...
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, an dem Sie sterben.
Until the day you die.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, an dem seine Mutter in sein Zimmer ging.
Until the day his mother went into his room.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich belogen bis zu dem Tag, an dem er starb.
He lied to me until the day he died.
OpenSubtitles v2018

Jeden Tag, bis zu dem Tag, da ich dich zurückrufen werde.
Every day, until I call you back for good.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag waren wir die schlechtesten Verkäufer.
You know, until that day, we were the worst salesmen to ever carry a catalog.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, als ich ihm sagte, ich würde heiraten.
Until the day that I told him I was getting married.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, als er einen Hundshai traf.
Until the day he met a dogfish.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich bis zu dem Tag, an dem ich sterbe!
I will love you till the day I die!
OpenSubtitles v2018

Uns bleiben nur drei kurze Wochen bis zu dem glorreichen Tag.
We have but three short weeks until that glorious day.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe werde ich Sie hassen.
Until the day I die, I will hate you.
OpenSubtitles v2018

Bis zu dem Tag Tod, niemand kann sein sicher sein Mut.
Until the day death, no one can be sure of his courage.
CCAligned v1

Der Umfang von dem Baggern kann 30mila bis Kubikmeter zu dem Tag kommen.
The capacity of the dredging can arrive until 30 thousand cubic metres to the day.
ParaCrawl v7.1

Eine Studie von safranbolu bis zu dem Tag, Sie vergessen zu Folgen.
A study of safranbolu until the day you forget to follow your.
CCAligned v1

Das Deck Restaurant wird für die Sommerferien bis zu dem Tag geschlossen Freitag ...
The Deck Restaurant will be closed for summer holidays until the day Friday ...
CCAligned v1

Und ich werde dich bis zu dem Tag lieben an dem ich sterbe.
And I will love you till the day I die.
ParaCrawl v7.1

Aber Ihr müsst bis zu dem festgelegten Tag dort sein.
You need to go to the capital city by yourself.
ParaCrawl v7.1

Das Deck Restaurant wird für die Sommerferien bis zu dem Tag geschlossen Freitag...
The Deck Restaurant will be closed for summer holidays until the day Friday...
ParaCrawl v7.1

Neuroplasticity beginnt in utero und geschieht bis zu dem Tag man stirbt.
Neuroplasticity begins in utero and happens until the day you die.
ParaCrawl v7.1

Er war nicht glücklich, bis zu dem Tag als er Gott fand.
He was not happy until he found God in his life.
ParaCrawl v7.1

Und es geht so bis zu dem Tag man stirbt.
And so it goes until the day you die.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich bis zu dem Tag, an dem man tot ist.
It is time to let that go.
ParaCrawl v7.1