Translation of "Bis zu dem tag" in English
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
man
Angst
kriegt.
Until
the
day
you
lose
your
nerve.
OpenSubtitles v2018
Sein
Vermögen
wuchs
weiter
bis
zu
dem
Tag,
als
die
Fabrik
explodierte.
His
interests
grew
and
grew,
until
the
day
the
munitions
factory
blew
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
Wes
geliebt,
bis
zu
dem
Tag,
als
sie
starb.
She
loved
Wes
till
the
day
she
died.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
bis
zu
dem
Tag,
als
diese
Bombe
hochging.
At
least
until
that
bomb
went
off.
OpenSubtitles v2018
Ja,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
es
das
nicht
tut.
Yeah,
till
the
day
that
it
doesn't.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
Umberto
Fantori
traf.
That
is
until
the
clay
that
I
met
Umberto
Fantori.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
wiedersehen.
Until
the
day
our
paths
are
destined
to
cross
again.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
als
ich
diesen
Brief
erhielt.
Until
I
received
that
letter,
asking
me
to
come
to
Montardy...
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
Sie
sterben.
Until
the
day
you
die.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
seine
Mutter
in
sein
Zimmer
ging.
Until
the
day
his
mother
went
into
his
room.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
belogen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
er
starb.
He
lied
to
me
until
the
day
he
died.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag,
bis
zu
dem
Tag,
da
ich
dich
zurückrufen
werde.
Every
day,
until
I
call
you
back
for
good.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag
waren
wir
die
schlechtesten
Verkäufer.
You
know,
until
that
day,
we
were
the
worst
salesmen
to
ever
carry
a
catalog.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
als
ich
ihm
sagte,
ich
würde
heiraten.
Until
the
day
that
I
told
him
I
was
getting
married.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
als
er
einen
Hundshai
traf.
Until
the
day
he
met
a
dogfish.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe!
I
will
love
you
till
the
day
I
die!
OpenSubtitles v2018
Uns
bleiben
nur
drei
kurze
Wochen
bis
zu
dem
glorreichen
Tag.
We
have
but
three
short
weeks
until
that
glorious
day.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
werde
ich
Sie
hassen.
Until
the
day
I
die,
I
will
hate
you.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
dem
Tag
Tod,
niemand
kann
sein
sicher
sein
Mut.
Until
the
day
death,
no
one
can
be
sure
of
his
courage.
CCAligned v1
Der
Umfang
von
dem
Baggern
kann
30mila
bis
Kubikmeter
zu
dem
Tag
kommen.
The
capacity
of
the
dredging
can
arrive
until
30
thousand
cubic
metres
to
the
day.
ParaCrawl v7.1
Eine
Studie
von
safranbolu
bis
zu
dem
Tag,
Sie
vergessen
zu
Folgen.
A
study
of
safranbolu
until
the
day
you
forget
to
follow
your.
CCAligned v1
Das
Deck
Restaurant
wird
für
die
Sommerferien
bis
zu
dem
Tag
geschlossen
Freitag
...
The
Deck
Restaurant
will
be
closed
for
summer
holidays
until
the
day
Friday
...
CCAligned v1
Und
ich
werde
dich
bis
zu
dem
Tag
lieben
an
dem
ich
sterbe.
And
I
will
love
you
till
the
day
I
die.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ihr
müsst
bis
zu
dem
festgelegten
Tag
dort
sein.
You
need
to
go
to
the
capital
city
by
yourself.
ParaCrawl v7.1
Das
Deck
Restaurant
wird
für
die
Sommerferien
bis
zu
dem
Tag
geschlossen
Freitag...
The
Deck
Restaurant
will
be
closed
for
summer
holidays
until
the
day
Friday...
ParaCrawl v7.1
Neuroplasticity
beginnt
in
utero
und
geschieht
bis
zu
dem
Tag
man
stirbt.
Neuroplasticity
begins
in
utero
and
happens
until
the
day
you
die.
ParaCrawl v7.1
Er
war
nicht
glücklich,
bis
zu
dem
Tag
als
er
Gott
fand.
He
was
not
happy
until
he
found
God
in
his
life.
ParaCrawl v7.1
Und
es
geht
so
bis
zu
dem
Tag
man
stirbt.
And
so
it
goes
until
the
day
you
die.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
man
tot
ist.
It
is
time
to
let
that
go.
ParaCrawl v7.1