Translation of "Bis nach berlin" in English
Im
Jahr
1903
wurde
die
Strecke
bis
nach
Berlin
hinein
verlängert.
In
1903,
the
line
was
extended
into
Berlin.
Wikipedia v1.0
Richtig,
wir
werden
bis
nach
Berlin
lachen.
Right,
we're
going
to
laugh
all
the
way
to
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Sie
reichen
offenbar
bis
nach
Berlin.
He's
well-known
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Mein
Großvater
kam
bis
nach
Berlin.
My
grandfather
came
to
berlin.
mine
was
in
prison.
QED v2.0a
Mehr
als
14000km
sind
es
bis
nach
Berlin.
More
than
14.000km
it
is
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
sie
schafften
es,
bis
nach
Berlin
durchzukommen.
And
they
were
the
only
ones
who
managed
to
reach
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
ihrer
Schwester
gelang
ihr
die
Flucht
bis
nach
Berlin.
Together
with
her
sister,
she
managed
to
escape
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
kommen
die
Sechsachser
von
der
Rhein-Ruhr-Region
bis
nach
Berlin.
In
Germany
these
six
axle
locomotives
regularly
travel
from
the
Rhine
Ruhr
region
as
far
as
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Hamburg,
von
Hamburg-Fuhlsbüttel
sind
es
(259
km
bis
nach
Berlin)
Makung,
Makung
is
(259
km
to
Taipei)
ParaCrawl v7.1
Sie
feierte
Erfolge
mit
klassischen
Rollen,
die
sie
bis
nach
Berlin
führten.
Sie
was
successful
with
classic
roles
which
led
her
to
Berlin
as
well.
ParaCrawl v7.1
Er
blieb
bis
das
Bauhaus
nach
Berlin
umzog.
He
remained
until
the
Bauhaus
moved
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Es
ging
weiter
durch
die
Mais-
und
Sojafelder
bis
nach
New
Berlin.
We
continued
through
the
corn-
and
soya
fields
till
New
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Von
2009
bis
zum
Umzug
nach
Berlin
2015
befand
sich
die
Geschäftsstelle
des
Verbandes
in
Bern.
From
2009
until
relocation
to
Berlin
in
2015,
the
office
of
the
association
was
in
Bern.
WikiMatrix v1
Sie
lebte
zwischen
1994
und
1996
in
Frankfurt,
bis
sie
nach
Berlin
zog.
Every
event
took
place
in
Frankfurt
until
1996
when
it
was
moved
to
Berlin.
WikiMatrix v1
Von
Angkor
über
Kabul
bis
nach
Berlin
-
Erfahren
Sie
mehr
über
verschiedene
Projekte
zum
Kulturerhalt.
From
Angkor
via
Kabul
to
Berlin
-
Read
more
about
different
projects
of
the
Cultural
Preservation
Programme
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
vielleicht
schafft
ihr
es
ja
sogar
bis
nach
Berlin
oder
nach
München...
If
so,
you
possibly
visit
Berlin
or
Munich
too...
ParaCrawl v7.1
Von
Tokio
bis
nach
Berlin
bieten
wir
unseren
Mitarbeitern
eine
Vielzahl
beruflicher
Chancen
und
globale
Expertise.
Whether
in
Tokyo
or
Berlin,
we
offer
our
staff
a
huge
range
of
professional
opportunities
and
global
expertise.
ParaCrawl v7.1
Von
Los
Angeles
bis
nach
Berlin
herrscht
Aufbruchstimmung:
Das
Marktpotenzial
ist
immens,
das
Geschäft
floriert.
You
can
feel
the
excitement
from
Los
Angeles
to
Berlin:
the
market
potential
is
immense
and
business
is
flourishing.
ParaCrawl v7.1
Bis
nach
Hamburg
und
Berlin
habe
man
Karten
verschickt,
sagte
Veranstalter
Christoph
Jung.
Organiser
Christoph
Jung
said
that
tickets
were
even
sent
out
to
Hamburg
and
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Was
die
längste
transeuropäische
Achse
-
von
Palermo
bis
nach
Berlin
-
angeht,
so
sollte
diese
über
Rostock
in
Richtung
Skandinavien
weiter
verlängert
werden.
When
it
comes
to
the
longest
trans-European
axis
-
from
Palermo
to
Berlin
-
this
should
be
extended
further
via
Rostock
in
the
direction
of
Scandinavia.
Europarl v8
In
den
Niederlanden
erwägt
man
noch
immer
solch
eine
Strecke
Amsterdam-Lelystad-Groningen,
wenngleich
jetzt
keine
Aussicht
mehr
besteht,
sie
über
Bremen
und
Hamburg
bis
nach
Berlin
zu
führen.
Only
recently
in
the
Netherlands
such
a
line
from
Amsterdam-Lelystad-Groningen
was
still
being
considered,
even
now
that
it
is
no
longer
possible
for
it
to
continue
via
Bremen
and
Hamburg
to
Berlin.
Europarl v8
Ich
will
es
bis
nach
Berlin
schaffen
und
dort
zum
Arzt
gehen",
was
ich
(nach
einem
Telefonat
mit
meinem
Arzt)
auch
tat.
I
will
make
it
to
Berlin
and
go
to
see
doctors
there",
which
(after
a
call
with
my
doctor)
I
did.
GlobalVoices v2018q4
Nach
kurzem
Wirken
in
Fürth
kehrte
er
1927
wieder
nach
Würzburg
zurück,
bis
er
nach
Berlin
berufen
wurde.
He
worked
as
a
lawyer
from
1911
to
1927,
when
he
became
a
provincial
judge
in
Würzburg.
Wikipedia v1.0
Ich
erinnere
mich
noch
sehr
gut
an
einen
gemeinsamen
langen
Hubschrauberflug
über
Ostdeutschland
bis
nach
Berlin
im
Jahr
1990
,
auf
dem
Sie
mir
die
enormen
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Herausforderungen
der
Wiedervereinigung
darlegten
.
I
remember
accompanying
you
in
1990
on
a
long
journey
by
helicopter
over
East
Germany
to
Berlin
,
during
which
you
explained
to
me
the
colossal
economic
and
financial
stakes
involved
in
reunification
.
ECB v1