Translation of "Bis hin nach" in English
Nun,
Tracy,
setz
dich
nicht
wieder
hin
bis
nach
der
Trauung.
Now,
Tracy,
don't
sit
down
again
until
after
the
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Wir
verfolgten
Annies
Eintritt
in
das
U-Bahn-System
zurück,
bis
hin
nach
Albany.
We
reverse-tracked
Annie's
entrance
into
the
metro
system,
traced
her
as
far
back
as
Albany.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Park
erstreckt
sich
bis
hin
nach
Demnan
im
Hunter
Valley.
This
park
extends
up
to
Demnan
in
the
Hunter
Valley.
ParaCrawl v7.1
Das
Damianakraut
wächst
von
Südkalifornien
bis
hin
nach
Argentinien.
Damiana
is
growing
from
California
to
Argentina.
CCAligned v1
Dies
zeigt
deutlich,
Russland
setzt
sich
bis
hin
nach
Afrika
zurückzukehren.
This
clearly
indicates
Russia
is
setting
itself
up
to
return
to
Africa.
ParaCrawl v7.1
Die
Tochtergesellschaften
und
Zweigniederlassungen
erstrecken
sich
von
Asien
bis
hin
nach
Europa.
Our
subsidiaries
and
branch
offices
stretch
from
Asia
to
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Feuerball
wurde
bis
hin
nach
Stuttgart,
London
und
Versailles
gesichtet.
The
fireball
has
been
spotted
as
far
as
Stuttgart,
London
and
Versailles.
ParaCrawl v7.1
Die
Alpenlandschaft
erstreckt
sich
von
Genf
über
Innsbruck
bis
hin
nach
Wien.
The
Alpine
Landscape
stretches
from
Geneva
over
Innsbruck
until
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Symeon
wurde
zum
Ziel
reger
Wallfahrten
auch
über
weite
Entfernungen,
bis
hin
nach
Georgien.
Jones
allegedly
made
trips
to
locations
as
far
away
as
Taiwan.
WikiMatrix v1
Jungfrauen
singen
an
der
Donau
–
ihre
Stimmen
wehn
über
das
Meer
bis
hin
nach
Kiew.
Maidens
sing
on
the
Danube.
Their
voices
reach
across
the
sea
to
Kiev.
ParaCrawl v7.1
Ausflüge
rund
um
den
Balaton
bis
hin
nach
Budapest
sollten
Sie
direkt
vor
Ort
buchen.
Excursions
around
the
Balaton
and
trip
to
Budapest
can
be
booked
in
the
Tourinform
office.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
dieser
Erkrankungen
kann
schwerste
Folgen
bis
hin
zum
Tod
nach
sich
ziehen.
Some
of
these
diseases
can
have
very
severe
consequences
and
may
even
prove
fatal.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Bruder
Cherry
machte
er
Reisen
durch
ganz
Großbritannien
bis
hin
nach
St
Kilda.
Together
with
his
brother
Cherry,
he
traveled
throughout
Great
Britain
all
the
way
to
St.
Kilda.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
'Minimal
Maximal'(1999)
tourte
beispielsweise
über
Spanien
bis
hin
nach
Japan
und
Korea.
The
exhibition
Minimal
Maximal
(1999),
for
example,
toured
via
Spain
all
the
way
to
Japan
and
Korea.
ParaCrawl v7.1
Das
funktioniert
jetzt
überall
plötzlich:
von
Amsterdam,
über
Paris
bis
hin
nach
Madrid.
It
suddenly
is
working
everywhere:
From
Amsterdam,
to
Paris
and
up
to
Madrid.
ParaCrawl v7.1
Sie
reichen
von
formalen
Überlegungen
bis
hin
zur
Frage
nach
dem
Gegenstand
und
dessen
Wirkung.
These
common
threads
range
from
formal
considerations
to
the
question
of
the
object
and
its
effect
in
space.
ParaCrawl v7.1
Der
spektakuläre
Ausblick
über
MARBELLA,
PUERTO
BANUS
und
Gibraltar
bis
hin
nach
Afrika
ist
faszinierend.
The
spectacular
view
over
MARBELLA,
PUERTO
BANUS
and
Gibraltar
up
to
Africa
is
fascinating.
ParaCrawl v7.1
Die
Uferpromenade
ist
später
bis
hin
nach
Lovran
verlängert
und
im
Jahr
1911
feierlich
eröffnet
worden.
The
walkway
was
later
extended
all
the
way
to
Lovran,
and
was
officially
opened
in
1911.
ParaCrawl v7.1
Der
Tauernradweg
führt
dann
weiter
entlang
kristallklarer
Bäche
und
beschaulicher
Dörfer
bis
hin
nach
Salzburg.
Tauernradweg
leads
along
clear
rivers,
beautiful
villages
to
the
city
of
Salzburg.
ParaCrawl v7.1
Der
Zustrom
von
Asylsuchenden
aus
dem
Mittelmeerraum
bis
hin
nach
Finnland
hat
alle
überrascht.
The
flow
of
asylum
seekers
from
the
Mediterranean
all
the
way
to
Finland
has
surprised
everyone.
ParaCrawl v7.1
Belohnt
wird
man
mit
einem
tollen
Rundblick
von
der
Iselschlucht
bis
hin
nach
Matrei.
We
are
rewarded
with
a
superb
panoramic
view
from
the
Iselschlucht
gorge
right
into
Matrei.
ParaCrawl v7.1
Im
Alpenraum
richteten
die
Einwohner
lokale
Selbstverwaltungsorgane
ein,
von
Slowenien
bis
hin
nach
Frankreich.
In
alpine
regions
the
inhabitants
set
up
local
self-governing
bodies
from
Slovenia
all
the
way
to
France.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
diesen
Brauch
vom
östlichen
Mittelmeerraum
über
den
nahen
Osten
bis
hin
nach
Zentralasien.
You
can
find
this
tradition
from
Central
Asia
to
the
Near
East
and
in
the
eastern
Mediterranean
area.
ParaCrawl v7.1
Sie
liegt
auf
einem
Hügel
mit
Blick
aufs
Tal
bis
hin
nach
Kanli
Kastelli.
It
is
located
on
a
hill
with
a
view
of
the
valley
all
the
way
to
Kanli
Kastelli.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
vom
Rheinturm
eine
grandiose
Aussicht
über
die
Stadt
bis
hin
nach
Köln
und
Mönchengladbach.
From
the
Rheinturm
you
can
enjoy
a
magnificent
view
over
the
city
up
to
Cologne
and
Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1
Anfang
November
wird
mit
jungem,
süßen
Rotwein
das
Kastanienfest
begangen
bis
hin
nach
Sankt
Martin.
At
the
beginning
of
November,
the
chestnut
festival
takes
place
with
young,
sweet
red
wine,
right
up
to
St
Martin's
Day.
ParaCrawl v7.1
Die
Mädchen
singen
an
der
Donau,die
Stimmen
wehen
übers
Meer
hin
bis
nach
Kiew.
Maidens
sing
on
the
Danube;
their
voices
are
heardacross
the
sea
in
Kiev."
ParaCrawl v7.1
Diese
Römerstraße
verband
Pisa,
Lucca,
das
Gebiet
der
Lunigiana
bis
hin
nach
Gallien.
This
Roman
road
connected
Pisa,
Lucca,
the
territory
of
Lunigiana
to
Gaul.
ParaCrawl v7.1