Translation of "Bis hin nach" in English

Nun, Tracy, setz dich nicht wieder hin bis nach der Trauung.
Now, Tracy, don't sit down again until after the ceremony.
OpenSubtitles v2018

Wir verfolgten Annies Eintritt in das U-Bahn-System zurück, bis hin nach Albany.
We reverse-tracked Annie's entrance into the metro system, traced her as far back as Albany.
OpenSubtitles v2018

Dieser Park erstreckt sich bis hin nach Demnan im Hunter Valley.
This park extends up to Demnan in the Hunter Valley.
ParaCrawl v7.1

Das Damianakraut wächst von Südkalifornien bis hin nach Argentinien.
Damiana is growing from California to Argentina.
CCAligned v1

Dies zeigt deutlich, Russland setzt sich bis hin nach Afrika zurückzukehren.
This clearly indicates Russia is setting itself up to return to Africa.
ParaCrawl v7.1

Die Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen erstrecken sich von Asien bis hin nach Europa.
Our subsidiaries and branch offices stretch from Asia to Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Feuerball wurde bis hin nach Stuttgart, London und Versailles gesichtet.
The fireball has been spotted as far as Stuttgart, London and Versailles.
ParaCrawl v7.1

Die Alpenlandschaft erstreckt sich von Genf über Innsbruck bis hin nach Wien.
The Alpine Landscape stretches from Geneva over Innsbruck until Vienna.
ParaCrawl v7.1

Symeon wurde zum Ziel reger Wallfahrten auch über weite Entfernungen, bis hin nach Georgien.
Jones allegedly made trips to locations as far away as Taiwan.
WikiMatrix v1

Jungfrauen singen an der Donau – ihre Stimmen wehn über das Meer bis hin nach Kiew.
Maidens sing on the Danube. Their voices reach across the sea to Kiev.
ParaCrawl v7.1

Ausflüge rund um den Balaton bis hin nach Budapest sollten Sie direkt vor Ort buchen.
Excursions around the Balaton and trip to Budapest can be booked in the Tourinform office.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil dieser Erkrankungen kann schwerste Folgen bis hin zum Tod nach sich ziehen.
Some of these diseases can have very severe consequences and may even prove fatal.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Bruder Cherry machte er Reisen durch ganz Großbritannien bis hin nach St Kilda.
Together with his brother Cherry, he traveled throughout Great Britain all the way to St. Kilda.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung 'Minimal Maximal'(1999) tourte beispielsweise über Spanien bis hin nach Japan und Korea.
The exhibition Minimal Maximal (1999), for example, toured via Spain all the way to Japan and Korea.
ParaCrawl v7.1

Das funktioniert jetzt überall plötzlich: von Amsterdam, über Paris bis hin nach Madrid.
It suddenly is working everywhere: From Amsterdam, to Paris and up to Madrid.
ParaCrawl v7.1

Sie reichen von formalen Überlegungen bis hin zur Frage nach dem Gegenstand und dessen Wirkung.
These common threads range from formal considerations to the question of the object and its effect in space.
ParaCrawl v7.1

Der spektakuläre Ausblick über MARBELLA, PUERTO BANUS und Gibraltar bis hin nach Afrika ist faszinierend.
The spectacular view over MARBELLA, PUERTO BANUS and Gibraltar up to Africa is fascinating.
ParaCrawl v7.1

Die Uferpromenade ist später bis hin nach Lovran verlängert und im Jahr 1911 feierlich eröffnet worden.
The walkway was later extended all the way to Lovran, and was officially opened in 1911.
ParaCrawl v7.1

Der Tauernradweg führt dann weiter entlang kristallklarer Bäche und beschaulicher Dörfer bis hin nach Salzburg.
Tauernradweg leads along clear rivers, beautiful villages to the city of Salzburg.
ParaCrawl v7.1

Der Zustrom von Asylsuchenden aus dem Mittelmeerraum bis hin nach Finnland hat alle überrascht.
The flow of asylum seekers from the Mediterranean all the way to Finland has surprised everyone.
ParaCrawl v7.1

Belohnt wird man mit einem tollen Rundblick von der Iselschlucht bis hin nach Matrei.
We are rewarded with a superb panoramic view from the Iselschlucht gorge right into Matrei.
ParaCrawl v7.1

Im Alpenraum richteten die Einwohner lokale Selbstverwaltungsorgane ein, von Slowenien bis hin nach Frankreich.
In alpine regions the inhabitants set up local self-governing bodies from Slovenia all the way to France.
ParaCrawl v7.1

Man findet diesen Brauch vom östlichen Mittelmeerraum über den nahen Osten bis hin nach Zentralasien.
You can find this tradition from Central Asia to the Near East and in the eastern Mediterranean area.
ParaCrawl v7.1

Sie liegt auf einem Hügel mit Blick aufs Tal bis hin nach Kanli Kastelli.
It is located on a hill with a view of the valley all the way to Kanli Kastelli.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie vom Rheinturm eine grandiose Aussicht über die Stadt bis hin nach Köln und Mönchengladbach.
From the Rheinturm you can enjoy a magnificent view over the city up to Cologne and Mönchengladbach.
ParaCrawl v7.1

Anfang November wird mit jungem, süßen Rotwein das Kastanienfest begangen bis hin nach Sankt Martin.
At the beginning of November, the chestnut festival takes place with young, sweet red wine, right up to St Martin's Day.
ParaCrawl v7.1

Die Mädchen singen an der Donau,die Stimmen wehen übers Meer hin bis nach Kiew.
Maidens sing on the Danube; their voices are heardacross the sea in Kiev."
ParaCrawl v7.1

Diese Römerstraße verband Pisa, Lucca, das Gebiet der Lunigiana bis hin nach Gallien.
This Roman road connected Pisa, Lucca, the territory of Lunigiana to Gaul.
ParaCrawl v7.1